背包客棧自助旅行論壇
發文 註冊 登入

求助,最近有没有港妹子或是先生来大陆长三角

3 31 4357
果果0905
#16
舊 2015-09-25, 23:07
引用:
作者: 街貓物語 (原文章)
本來沒興趣再回覆,但我想問關國語水平屁事?本貓完全不會國語,聽和說都完全不會,還不是一樣可以用中文寫一篇幾百字的文章去追咬其他人?




說來說去,還不過是:

1. 不明白原PO想做甚麼
2. 沒興趣幫原PO
3. 真的沒有人去長三角
4. 有人忘了說謝謝
5. 在錯誤的版發文

本來只是很小的事,改一改標題,整理一下內容,追加「謝謝」,本應輕易解決。

但莫名奇妙的成了罵戰,不說謝謝,又莫名奇妙的罵香港教師的國語水平,又說其他版友「沒有回覆關鍵點」。

(明明就是說了。改一改發章的方式真的有這麼困難嗎?)

不解。

十卜
客觀的分析
淫賊不來梅 的頭像
淫賊不來梅 淫賊不來梅 已通過手機驗證. 門號所屬國家:Hong Kong
#17
舊 2015-09-25, 23:09
引用:
作者: fabio00000 (原文章)
背包客栈在中国内地登录,自动就是以简体中文呈现,不管发文者是否输入的是简体
论坛有自动的繁简转换设计

而以简体中文发文,在港澳台等地登录,自动转换功能有时有效有时无效,所以出现仍以简体中文呈现的情况
過幾天我會去廣州,到時我再試試,謝謝你告知。
luhuihung
#18
舊 2015-09-26, 01:31
引用:
作者: fabio00000 (原文章)
背包客栈在中国内地登录,自动就是以简体中文呈现,不管发文者是否输入的是简体
论坛有自动的繁简转换设计

而以简体中文发文,在港澳台等地登录,自动转换功能有时有效有时无效,所以出现仍以简体中文呈现的情况
我在每個地方上線都是沒有轉換。
ausjustin
#19
舊 2015-09-26, 01:56
引用:
作者: luhuihung (原文章)
我在每個地方上線都是沒有轉換。
和登陆地无关,是和浏览器的语言设定有关。具体还要问管理员,也不是很清楚。
fabio00000
#20
舊 2015-09-26, 09:24
引用:
作者: ausjustin (原文章)
和登陆地无关,是和浏览器的语言设定有关。具体还要问管理员,也不是很清楚。
这我也不清楚 ,我没有设置过浏览器,或者是默认设置

如果引用别人的发言,原文字是繁体时,在引用编辑过程中,是以繁体显示
但最终发出来还是简体

曾有一段时间,在内地无法登陆backpackers,而要以简体版bbkz登陆时,以简体发文后,再翻墙到backpackers看,会发现有时转换成了繁体,有时又没有转换。
具体也不清楚。

我是觉得没有必要将发文是繁简体与有没有尊重其他人画上等号。
malegoboogie
#21
舊 2015-09-26, 12:30
引用:
作者: 绍兴堂堂 (原文章)
纳尼,不相关的吧

标准的中国腔,有问题?

万宁VIP已经收到同学快递。

而前面N多的一个都没有回复到关键点

到底的是那边国语老师教的不好啊

可以去看浙江,我回复的帖子,很多人都加赞的
勒勒山溝溝里廂的阿婆都曉得哪能買八達通嘞

連八達通都要人帶 我看你還是跟團去巴

另外就算是標準中國腔 但詞不達意 有說跟沒說不也沒區別
感謝 1
淫賊不來梅 的頭像
淫賊不來梅 淫賊不來梅 已通過手機驗證. 門號所屬國家:Hong Kong
#22
舊 2015-09-27, 02:36
引用:
作者: malegoboogie (原文章)
勒勒山溝溝里廂的阿婆都曉得哪能買八達通嘞

連八達通都要人帶 我看你還是跟團去巴

另外就算是標準中國腔 但詞不達意 有說跟沒說不也沒區別
陸客總是自以為是堅持自己的一套,從不會去入鄉隨俗。我香港人總討厭此等陸客,曾發生多次的驅蝗行動有很大原因就是因為不滿陸客這種態度。
Yu-FA
#23
舊 2015-09-28, 10:11
唔好一支竹竿打沉一船人。你個簽名咩叫共蝗?何為本土?
引用:
作者: 淫賊不來梅 (原文章)
陸客總是自以為是堅持自己的一套,從不會去入鄉隨俗。我香港人總討厭此等陸客,曾發生多次的驅蝗行動有很大原因就是因為不滿陸客這種態度。
Yu-FA
#24
舊 2015-09-28, 10:13
我只聽過有粵語,從來無聽過咩叫做香港話。
引用:
作者: 淫賊不來梅 (原文章)
到使用正體中文的台灣論壇,還是使用殘體字作溝通,沒人理啋能怪誰?我是香港人我在台灣論壇也不會用香港話發文。
ihmcKyo
#25
舊 2015-09-28, 12:09
引用:
作者: Yu-FA (原文章)
我只聽過有粵語,從來無聽過咩叫做香港話。
https://zh.wikipedia.org/zh-hk/%E9%A6%99%E6%B8%AF%E7%B2%B5%E8%AA%9E
https://stephenhky.wordpress.com/2006/01/29/%E9...%AF%E8%A9%B1%EF%BC%9F/
Wiki 說:
香港粵語(英文:Hong Kong Cantonese)亦稱港式粵語、香港話,為流通於香港社會的粵語,其特色是加入及融合了不少英語及其他的外來語詞彙,並且有獨特的詞彙、口語、俚語、俗語、粗口,以至不同行業的術語。

簡單來說,就是受外語影響的變種粵語XD
感謝 1
luhuihung
#26
舊 2015-09-28, 12:16
引用:
作者: Yu-FA (原文章)
我只聽過有粵語,從來無聽過咩叫做香港話。
太怪了,你用的一些字就是香港語呀。
Yu-FA
#27
舊 2015-09-28, 17:57
講黎講去又咪要加個粵語兩個字..何為粵?廣東啊!。本來好地地旅遊分享嘅野,系都要將D政治矛盾放上黎
引用:
作者: ihmcKyo (原文章)
https://zh.wikipedia.org/zh-hk/%E9%A6%99%E6%B8%AF%E7%B2%B5%E8%AA%9E
https://stephenhky.wordpress.com/2006/01/29/%E9...%AF%E8%A9%B1%EF%BC%9F/
Wiki 說:
香港粵語(英文:Hong Kong Cantonese)亦稱港式粵語、香港話,為流通於香港社會的粵語,其特色是加入及融合了不少英語及其他的外來語詞彙,並且有獨特的詞彙、口語、俚語、俗語、粗口,以至不同行業的術語。

簡單來說,就是受外語影響的變種粵語XD
Yu-FA
#28
舊 2015-09-28, 17:59
因為我是廣東人。地方本來的人本來就有好人好壞人,我就是不明白有一些人總會用一些難聽的字眼來標籤一些地方的人。很無語
引用:
作者: luhuihung (原文章)
太怪了,你用的一些字就是香港語呀。
淫賊不來梅 的頭像
淫賊不來梅 淫賊不來梅 已通過手機驗證. 門號所屬國家:Hong Kong
#29
舊 2015-09-28, 18:11
我現在就在廣州,好像沒有變殘體啊。
绍兴堂堂
#30
舊 2015-09-29, 10:08
引用:
作者: 淫賊不來梅 (原文章)
我現在就在廣州,好像沒有變殘體啊。
我起上来那么快,去玩吗|

早知道麻烦您带个卡片了