發文 註冊 登入
其他

由兩位棧友名稱來談英文

1 935
Tahoma
#1
舊 2019-08-03, 21:41
客棧內遊記抒情之文章中讓我不以為然的及非常喜愛的多半出自年輕女性之筆, 原因耐人尋味, 不以為然的不值得提, 當作公主幻想症便罷, 今天來談談兩位我喜愛的, 我和她們素不相識, 豪無聯繫, 只是借用她們的名稱來討論英文。
原文載於: 背包客棧自助旅行論壇 https://www.backpackers.com.tw/forum/showthread.php?t=10316352

第一位是 sabrinatopia, 她20歲, 18歲便遊歐洲, 包含一段獨遊的旅程, 對我而言已經非常古老的18歲, 那時的我在做什麼? 剛進入大學, 隔年數門科目死當, 那就是我渾渾噩噩的18歲, 完全沒得比, 所以我佩服她, 給予她遙遠的祝福。來看看她的名稱 sabrinatopia, 拆開來看是 Sabrina Topia, 注意兩個字的尾音押韻, 她的落款簽名是 Sabrina in my Topia, 瑟柏莉娜在其樂土, 中文翻譯很俗, 同樣地, 英文如果寫成 sabrinaparadise 或 Sabrina in my Paradise, 即便意義相同, 也變得缺乏韻味, 整個就沒有感覺。

第二位是 irisspace, 她24歲, 稍微年長, 文字對感情的描述更有深度, 人事景物的體認更多層面, 唯一讓我難過的是她錯誤地用了 Google Map, 應該請她讀我寫的文章 - 尾巴S的哀傷。 來看她的名稱 irisspace, 拆開來看是 Iris Space, 兩個字的尾音同樣押韻, 中文翻譯為 艾莉絲的空間, 還算好, 但就是缺乏特色, 而英文如果寫成 Iris Area, 即便意義相同, 也完全失去韻味。

所以英文是可以押韻的, 在客棧中用心看文章也可以學到英文, 是不是很棒。

不但學英文押韻, 還可以學發音, 怎麼唸 irisspace? 想想看, 不就是 Iris Space 嗎? 是沒錯, 可以接受, 但是流利的口語英文有很多加減混合變音的習慣, 請注意我的用字, 是習慣不是規則, 不使用不算錯, 但是母語發音會用, 因此想發音接近母語就應該學著用, 受到習慣影響的範圍包含加減混合變音, 即可能增加本來沒有的音, 或減少本來該有的音, 或不同的音混合成一個音, 或一個音變種成不同的音, 是的, 加減混合變音都有可能, 在此只討論 irisspace, iris 的字尾是 s, space 的字頭也是 s, 唸 iris space 是不是有點彆扭, 這裡將兩個 s's 合併成一個 s, 發音稍微拉長一點, 中間不斷開, 即唸做 iri-s-pace, 這種現象稱為雙子音 gemination, (不是 germination)
https://en.wikipedia.org/wiki/Gemination
看其他例子,
He's silly.
She looks sad.
Come this Saturday.

這並不難, 仔細想清楚, 練習發音, 日常生活就可能用到, 當能夠將每個音之存在與否及其長短拿捏準確的時候, 聽與說的能力自然會進步, 英文是可以自學的, 關鍵在於用心。
此篇文章於 2019-08-04 09:08 被 Tahoma 編輯。 原因: Corrected a typo.
感謝 1
935 次查看


你可能感興趣