很多人都因為不懂日文,擔心到日本旅遊會遇上溝通困難,這也是我第一次去日本自由行時的憂慮,但後來我發現,只要用身體語言、漢字書寫及一些簡單英語 (越簡單越好,因為日本人未必能聽懂太複雜的),溝通並不是問題,以下會跟大家分享一下各種場合的溝通方法:
1. 訂房時
雖然JALAN和樂天都有中文網站,但日文網站的選擇較多,其實只要明白一些訂房的述語(有些是漢字),訂房便沒困難了:
素泊:純住宿,不包早餐
朝食:早餐
夕食:晚餐
一泊二食:包住宿及早餐、晚餐
料金:費用
現地決済:現場付款
個室:私人房間
駐車場:停車場
無料:免費
有料:收費
另外,取消期限也很重要,因為多數是日文字,大家可以把整段的取消條款放到GOOGLE TRANSLATE裡翻譯一下。訂房時遇上有什麼句子不明白也可用這方法。
2. 在餐廳點餐
日本一些餐廳門外放置着很多菜式的模型,用手機拍下來,交給侍應看,他們便知道你想吃什麼了。另一個方法是看菜單裡的圖文,雖然菜單未必有中文或英文,但通常都是有圖片的。選好菜式後,說聲: su-mi-ma-sen,侍應便知道你要點菜了,指着你要吃的菜式的圖片,要一個的話舉起一隻手指說”ONE”,如此類推。
3. 買火車票
為怕有什麼誤會買錯票,白紙黑字是最好的方法,有一些車票的用語是漢字的,即使我們不懂得說,也會懂得寫,例如:
切符:車票
片道:單程
往復:來回
XX行:XX方向的列車,例如京都行,即是開往京都的列車
運賃:車費
出発地:出發
到着:目的地
火車站內的漢字
駅:車站
番線:即鐵道軌道,日本的鐵道多數會標示在第幾鐵道停站,但為方便理解,也可以當作是月台。例如:2番線発,3番線着,即是在第2鐵道(月台)上車,第3鐵道(月台)下車。
改札口:剪票口
切符売り場:售票處
精算機:補票機
定期券:月票
中央口:中央出口;東口,東面出口,其他如此類推。
例如我想買一張從札幌到旭川特急單程,在10:30開出的火車,指定席,要兩張票的話,可以把這個寫在字條上:
10:30札幌 -- >旭川 (片道) 特急
指定席 X 2
這樣售票員便會按你的要求,替你辦好購票手續了。
4. 坐火車或巴士要下車時
火車及巴士很多都有報站系統,而站名又多數是漢字,所以只要留意車上的LED指示,便知道何時要下車了。但有些區間火車或巴士未必有報站,那麼便可以開啟電話的GPS,在差不多到達時準備下車。
5. 入住酒店時
只要用簡單的英文:I have booked a room. 再出示訂房單 (可下載到手機裡,用手機顯示房單)便可以,如遇上一些不太懂英文的民宿主人,可以直接給他們訂房單 (要日文版的),然後他們會用計算機告訴你要付多少錢。基本上與他們溝通的機會不會很多,大家可以放心。
6. 去溫泉時
如果只是想泡溫泉,不會入住酒店,可以向職員出示以下字條
日帰り入浴
如想租借湯屋 (即一間獨立溫泉房),則可寫上:
貸切風呂
7. 購物時
請留意貨品價格標示:
稅込:含稅
稅別:不含稅
8. 自駕時
需要注意的是,不是每個停車場都能泊車的,寫着”月極停車場”即是憑月票泊車的私人停車場,非公眾停車場。
原文載於: 背包客棧自助旅行論壇 https://www.backpackers.com.tw/forum/showthread.php?t=10306851
另外,加油時只要對油站人員說:”FULL” (即加滿)及REGULAR (普通汽油)便可以了,油站員工都能聽懂這兩個英文。
因為日文當有很多漢字,我們不妨利用這優勢,就算不懂說出來,寫在紙上便可以了,只是很多日文裡漢字都跟中文有不同意思,所以需要花點時間去記一下,只要用熟了,就算不懂日文,也不需要翻譯機了。如遇上一些特別情況,真的需要用句子表達意思,可以用以下這個APP,裡面有多種句子的中日對照,可以好好利用:
下載地址:
https://play.google.com/store/apps/details?id=com.iaplusapps.minnadailytalk1
最後,因為我本身是不認識日文的,所寫出來的都是一些過往的經驗,如日文上有什麼錯漏的地方,請懂日文的朋友指正喔!
如想參考更多日本攻略,可以看看我的其他文章:
https://supertravelcat.com/
我已把多個日本行程表及其他日本行程表上載到雲端裡,歡迎大家到以下地址下載:
https://drive.google.com/drive/folders/1JjxGglh...BlpdJStpYV?usp=sharing
不懂得日文怎樣遊日本攻略及心得分享 (BY 超級旅行貓)
(這篇表面看似不是任何一個地區的,但又和去日本哪個地區旅行都有關,先發在這裡試試,如不適合請管理員告知,謝謝喔!)
很多人都因為不懂日文,擔心到日本旅遊會遇上溝通困難,這也是我第一次去日本自由行時的憂慮,但後來我發現,只要用身體語言、漢字書寫及一些簡單英語 (越簡單越好,因為日本人未必能聽懂太複雜的),溝通並不是問題,以下會跟大家分享一下各種場合的溝通方法:
1. 訂房時
雖然JALAN和樂天都有中文網站,但日文網站的選擇較多,其實只要明白一些訂房的述語(有些是漢字),訂房便沒困難了:
素泊:純住宿,不包早餐
朝食:早餐
夕食:晚餐
一泊二食:包住宿及早餐、晚餐
料金:費用
現地決済:現場付款
個室:私人房間
駐車場:停車場
原文載於: 背包客棧自助旅行論壇 https://www.backpackers.com.tw/forum/showthread.php?t=10306851
無料:免費
有料:收費
2. 在餐廳點餐
日本一些餐廳門外放置着很多菜式的模型,用手機拍下來,交給侍應看,他們便知道你想吃什麼了。另一個方法是看菜單裡的圖文,雖然菜單未必有中文或英文,但通常都是有圖片的。選好菜式後,說聲: su-mi-ma-sen,侍應便知道你要點菜了,指着你要吃的菜式的圖片,要一個的話舉起一隻手指說”ONE”,如此類推。
3. 買火車票
為怕有什麼誤會買錯票,白紙黑字是最好的方法,有一些車票的用語是漢字的,即使我們不懂得說,也會懂得寫,例如:
切符:車票
片道:單程
往復:來回
XX行:XX方向的列車,例如京都行,即是開往京都的列車
運賃:車費
出発地:出發
到着:目的地
火車站內的漢字
駅:車站
XX番線:月台,例如:2番線発,3番線着,即是在第2月台上車,第3月台下車。
改札口:剪票口
切符売り場:售票處
精算機:補票機
定期券:月票
中央口:中央出口;東口,東面出口,其他如此類推。
例如我想買一張從札幌到旭川特急單程,在10:30開出的火車,指定席,要兩張票的話,可以把這個寫在字條上:
10:30札幌 --> 旭川 (片道) 特急
指定席 X 2
這樣售票員便會按你的要求,替你辦好購票手續了。
4. 坐火車或巴士要下車時
火車及巴士很多都有報站系統,而站名又多數是漢字,所以只要留意車上的LED指示,便知道何時要下車了。但有些區間火車或巴士未必有報站,那麼便可以開啟電話的GPS,在差不多到達時準備下車。
5. 入住酒店時
只要用簡單的英文:I have booked a room. 再出示訂房單 (可下載到手機裡,用手機顯示房單)便可以,如遇上一些不太懂英文的民宿主人,可以直接給他們訂房單 (要日文版的),然後他們會用計算機告訴你要付多少錢。基本上與他們溝通的機會不會很多,大家可以放心。
6. 去溫泉時
如果只是想泡溫泉,不會入住酒店,可以向職員出示以下字條
日帰り入浴
如想租借湯屋 (即一間獨立溫泉房),則可寫上:
貸切風呂
7. 購物時
請留意貨品價格標示:
稅込:含稅
稅別:不含稅
8. 自駕時
需要注意的是,不是每個停車場都能泊車的,寫着”月極停車場”即是憑月票泊車的私人停車場,非公眾停車場。
另外,加油時只要對油站人員說:”FULL” (即加滿)及REGULAR (普通汽油)便可以了,油站員工都能聽懂這兩個英文。
因為日文當有很多漢字,我們不妨利用這優勢,就算不懂說出來,寫在紙上便可以了,只是很多日文裡漢字都跟中文有不同意思,所以需要花點時間去記一下,只要用熟了,就算不懂日文,也不需要翻譯機了。如遇上一些特別情況,真的需要用句子表達意思,可以用以下這個APP,裡面有多種句子的中日對照,可以好好利用:
下載地址:
https://play.google.com/store/apps/details?id=com.iaplusapps.minnadailytalk1
最後,因為我本身是不認識日文的,所寫出來的都是一些過往的經驗,如日文上有什麼錯漏的地方,請懂日文的朋友指正喔!
如想參考更多日本攻略,可以看看我的其他文章:
https://supertravelcat.com/
我已把多個日本行程表及其他日本行程表上載到雲端裡,歡迎大家到以下地址下載:
https://drive.google.com/drive/folders/1JjxGglh...BlpdJStpYV?usp=sharing