背包客棧自助旅行論壇
[日本綜合]介紹你參考這篇:...
訂房比價
hl73254254
hl73254254   客棧之光
文章: 873
性別: 男生
感謝: 495次/457篇
註冊日期: 2013-05-16
客棧之光
#16
文章: 873
性別: 男生
感謝: 495次/457篇
註冊日期: 2013-05-16
舊 回覆: 日語問題?この水は飲めます - 2018-08-22, 17:09
引用:
作者: 土撥yu5413 (原文章)
附件 2497202
この水は飲めます。
我禮拜一有問日語老師,他說
("この水は飲めます"と"この水は飲むことができます"は同じ意味です)
飯店的翻譯寫delicious water?!
好喝的...水?
介紹你參考這篇:
https://jp.sonic-learning.com/2010/03/13/tone/
蔡大爺
蔡大爺   背包至尊
文章: 281
性別: 女生
感謝: 157次/134篇
註冊日期: 2014-11-11
背包至尊
#17
文章: 281
性別: 女生
感謝: 157次/134篇
註冊日期: 2014-11-11
舊 回覆: 日語問題?この水は飲めます - 2018-08-22, 19:30
引用:
作者: jetway17310649 (原文章)
在下有些不同的看法,在下也不知道對不對,說出來可能是錯的,也請各位大大指出在下的錯誤.
以下是在下看法:
「この水は飲めます」這句話中「飲める」是「飲む」的可能形,表示飲用這水是可能的,翻成中文就是”這水是能喝的”,應該没有問題.
「この水は飲むことができます」這句話在下認為文法上可以解釋,但就是覺得怪,首先主語就有問題,這句話的主語是「この水」,「飲む」是他動詞而動作的對象是「を」所指出的物品 ,「XXことが出来ます」,是指主語所指的人物有能力完成「XX」事情.
在下認為這句話顯然有東西被省略掉了,那就是「を」所指出的物品,那這句話硬翻成中文的話應該是”這個水會喝XX嗎?”,而那個XX就是雙方對話中可以省略而不用明白指出的物品,但水會喝東西嗎?在下也不知道…
否則就是這個句子錯了,假設這句話本來是「この水飲むことができます」,如果是這樣那主語就被省略掉了, 肯定句的話本來應該是「この水飲むことができます」或疑問句「この水飲むことができますか」,一般肯定句被省略掉的主語多是指自己,疑問句被省略掉的主語多是指對方,那翻成中文的話就應該是”我能(有能力)喝這個水”或”你能(有能力)喝這個水嗎?”這個句子也讓人感覺好奇怪,正如小象大說的有能力喝不代表喝了没事,而且有能力喝是什麼意思?那這句話該讓人如何回答?所以在下斗膽認為土撥大所提出的句子是錯的.
以上只是在下的看法,也不知道那裡是錯的,如果有錯請各位大大不吝指導,謝謝!
忙裡偷閒,本來現在應該到日本的結果臨時又被找來上海,下星期到日本去再找機會問問朋友吧!
提出個人的意見,不專業的.
基本上我不會想太多..有時想太多反而連基本的文法都會懷疑用的有沒有問題
這2句話對我而言都是一樣的意思
飲め--可能.可以的意思
飲むことが出来--前面那件事可不可.能不能..
この水は飲めます--這水是能/可以喝
この水は飲むことができます--這水是可以喝的
反正我就是把它當作詞性不一樣解釋

不負責任的回答
感謝 1
jetway17310649 的頭像
jetway17310649 jetway17310649 已通過手機驗證. 門號所屬國家:Taiwan
jetway17310649   客棧之光
文章: 1,146
性別: 男生
感謝: 732次/509篇
註冊日期: 2010-07-13
客棧之光
#18
文章: 1,146
性別: 男生
感謝: 732次/509篇
註冊日期: 2010-07-13
舊 回覆: 日語問題?この水は飲めます - 2018-08-22, 21:13
謝謝各位大大指導,人總有腦筋"熊熊"轉不過來的時候,只是在下要問這水可以喝嗎?根本不假思索絶對是用「この水は飲めますか?」.
問這東西可以直接這樣吃嗎?一樣一定用「これはこのまま食べられますか?」
要用「この水は飲むことができますか」在下想想這輩子大概不會也不可能這樣用吧?
H大雖然很熱心的想教在下,但一直要在下看Youtube,總是挑起在下心中的痛.
但還是要說聲謝謝!過兩天回台灣再好好看看吧!
hl73254254
hl73254254   客棧之光
文章: 873
性別: 男生
感謝: 495次/457篇
註冊日期: 2013-05-16
客棧之光
#19
文章: 873
性別: 男生
感謝: 495次/457篇
註冊日期: 2013-05-16
舊 回覆: 日語問題?この水は飲めます - 2018-08-23, 06:58
引用:
作者: jetway17310649 (原文章)
謝謝各位大大指導,人總有腦筋"熊熊"轉不過來的時候,只是在下要問這水可以喝嗎?根本不假思索絶對是用「この水は飲めますか?」.
問這東西可以直接這樣吃嗎?一樣一定用「これはこのまま食べられますか?」
要用「この水は飲むことができますか」在下想想這輩子大概不會也不可能這樣用吧?
H大雖然很熱心的想教在下,但一直要在下看Youtube,總是挑起在下心中的痛.
但還是要說聲謝謝!過兩天回台灣再好好看看吧!


が 跟は 差別,還有を為什麼不見,
問我我也不會,還是建議看老師解釋會比較精準。

口語聲調,可以參考一下這裡解釋
https://jp.sonic-learning.com/2010/03/13/tone/
疑問句的情況 “ か ”
特殊音調 ” できます ” ,
可能比較容易找出
“店員他一臉疑惑後來想來一下回說はい”。
感謝 1
jetway17310649 的頭像
jetway17310649 jetway17310649 已通過手機驗證. 門號所屬國家:Taiwan
jetway17310649   客棧之光
文章: 1,146
性別: 男生
感謝: 732次/509篇
註冊日期: 2010-07-13
客棧之光
#20
文章: 1,146
性別: 男生
感謝: 732次/509篇
註冊日期: 2010-07-13
舊 回覆: 日語問題?この水は飲めます - 2018-08-23, 07:49
引用:
作者: hl73254254 (原文章)
が 跟は 差別,還有を為什麼不見,
問我我也不會,還是建議看老師解釋會比較精準。

口語聲調,可以參考一下這裡解釋
https://jp.sonic-learning.com/2010/03/13/tone/
疑問句的情況 “ か ”
特殊音調 ” できます ” ,
可能比較容易找出
“店員他一臉疑惑後來想來一下回說はい”。
昨晚加班到半夜1點,没能仔細看各位大大的回覆,很抱歉!
在下看不到H大給的Youtube連結的片子所以不敢妄下斷語在什麼情況之下「を」可以用「は」取代,但如果在一般的情形之下「を」都可以用「は」來取代的話,那乾脆廢除掉「を」就好了吧?「は」所黏著的就是主語,「を」所黏著的就是動作對象應該是一般常識吧?
如果說這句話寫成「この水は飲まれることが出来ます」這句話雖然很怪,因為大概不會有人這麼說,但至少没有違反這個規則吧?
其實在下覺得怪是因為句子結構的關係,而且也從未用過這樣的句子,至於是否音調造成的在下倒是不那麼在意.
其實有些時候讓人覺得怪只是一些微小的差異倒不一定是句子不對,比方樓上蔡大爺用的「飲め」在下就覺得怪,因為「飲める」是可能形,而「飲め」卻是命令形,如果您拿了一杯水向店員說「飲める」,可能店員會以為您向他詢問是否可以喝,但您若拿了一杯水向店員說「飲め」卻變成命令店員把水喝下去.
至於您給的關於說話音調的文,說句口氣大一點的話,在下在日本没跟千人以上至少也跟數百人以上交談過,音調的部分在下應該還可以拿捏得了,謝謝您的指導.
hl73254254
hl73254254   客棧之光
文章: 873
性別: 男生
感謝: 495次/457篇
註冊日期: 2013-05-16
客棧之光
#21
文章: 873
性別: 男生
感謝: 495次/457篇
註冊日期: 2013-05-16
舊 回覆: 日語問題?この水は飲めます - 2018-08-23, 11:12
引用:
作者: jetway17310649 (原文章)
昨晚加班到半夜1點,没能仔細看各位大大的回覆,很抱歉!
在下看不到H大給的Youtube連結的片子所以不敢妄下斷語在什麼情況之下「を」可以用「は」取代,但如果在一般的情形之下「を」都可以用「は」來取代的話,那乾脆廢除掉「を」就好了吧?「は」所黏著的就是主語,「を」所黏著的就是動作對象應該是一般常識吧?
如果說這句話寫成「この水は飲まれることが出来ます」這句話雖然很怪,因為大概不會有人這麼說,但至少没有違反這個規則吧?
其實在下覺得怪是因為句子結構的關係,而且也從未用過這樣的句子,至於是否音調造成的在下倒是不那麼在意.
其實有些時候讓人覺得怪只是一些微小的差異倒不一定是句子不對,比方樓上蔡大爺用的「飲め」在下就覺得怪,因為「飲める」是可能形,而「飲め」卻是命令形,如果您拿了一杯水向店員說「飲める」,可能店員會以為您向他詢問是否可以喝,但您若拿了一杯水向店員說「飲め」卻變成命令店員把水喝下去.
至於您給的關於說話音調的文,說句口氣大一點的話,在下在日本没跟千人以上至少也跟數百人以上交談過,音調的部分在下應該還可以拿捏得了,謝謝您的指導.
この水は飲まれることが出来ます」這句話雖然很怪,因為大概不會有人這麼說, 但至少没有違反這個規則吧?
http://www.coelang.tufs.ac.jp/mt/ja/gmod/contents/explanation/072.html

「を」用「は」取代, 但它還保有「を」的意思,
真正的 “說話者は ”省略掉了。
很多意思,要如何用,還是要看“當事人想表達方式”。

變「は」之後或是原來句子「が」,可以參考下面影片,

は 跟 が另一位老師講解 從1:18 ~9:15
此篇文章於 2018-08-23 20:25 被 hl73254254 編輯。
感謝 1
Gorden Cheng 的頭像
Gorden Cheng Gorden Cheng 已通過手機驗證. 門號所屬國家:Taiwan
Gorden Cheng   背包至尊
文章: 266
性別: 男生
感謝: 68次/42篇
註冊日期: 2011-01-14
背包至尊
#22
文章: 266
性別: 男生
感謝: 68次/42篇
註冊日期: 2011-01-14
舊 回覆: 日語問題?この水は飲めます - 2018-08-23, 13:38
難しい過ぎる!よく 日本語の勉強を諦める!
jetway17310649 的頭像
jetway17310649 jetway17310649 已通過手機驗證. 門號所屬國家:Taiwan
jetway17310649   客棧之光
文章: 1,146
性別: 男生
感謝: 732次/509篇
註冊日期: 2010-07-13
客棧之光
#23
文章: 1,146
性別: 男生
感謝: 732次/509篇
註冊日期: 2010-07-13
舊 回覆: 日語問題?この水は飲めます - 2018-08-24, 01:36
引用:
作者: hl73254254 (原文章)
この水は飲まれることが出来ます」這句話雖然很怪,因為大概不會有人這麼說, 但至少没有違反這個規則吧?
http://www.coelang.tufs.ac.jp/mt/ja/gmod/contents/explanation/072.html

「を」用「は」取代, 但它還保有「を」的意思,
真正的 “說話者は ”省略掉了。
很多意思,要如何用,還是要看“當事人想表達方式”。

變「は」之後或是原來句子「が」,可以參考下面影片,
終於趕上傍晚的飛機回到台灣,剛剛看過H大給的連結了,勉強になりました。
在下没有上過日文課所以没有日文老師,所學的日文都是經由看書,看影集,看動畫和工作上偶而必須看的日文書再加上自己邊查字典學來的,和日本人對話是因為旅遊和偶而必須到日本開會討論工作上的事才學說日文的,雖然有日本朋友可以問,但人家可不是為了當日文老師才和在下交朋友的,偶而問問可以,但一有問題就問也怕朋友會煩,喜歡在網上寫日文就是希望有大大能指出在下的錯,否則對在下來說還真不知道集那些花有什麼用處?集50朵可以換一枝冰棒嗎?更何況在下也不是只有在這個論壇上寫日文.
在飛機上有點時間,在下也在想自己是不是太鑽牛角尖了,因為在下看的和工程相關的文只要是以物品為主語的都是被動式,如「準備される」「搬入される」「乾燥させる」所以對這些特別有感,但中文也說”這水能喝”也不會說”這水能被喝”,但事實上應該說的是”這水能被喝”而不是”這水能喝”吧?但我們不是一直這樣用也没有任何人認為這句話有問題.
那句「この水は飲まれることができます」是為了符合在下的想法被在下硬修成那樣的,在下也覺得怪也從來没這樣說過,但在下想如果在下真的那樣說日本人真的會聽不懂嗎?老實說在看完您給的連結以前在下還真不知道那句話是錯的.
其實有錯誤被修正在下還比較高興,在下也不怕會被看笑話,因為只要被修正一次在下有把握不會再犯第二次的錯,反倒是一直没被糾正有錯反而讓在下變得更怕犯錯,成功ってのはやっかいな教師だ。やり手を臆病者に変えてしまうからね!
jetway17310649 的頭像
jetway17310649 jetway17310649 已通過手機驗證. 門號所屬國家:Taiwan
jetway17310649   客棧之光
文章: 1,146
性別: 男生
感謝: 732次/509篇
註冊日期: 2010-07-13
客棧之光
#24
文章: 1,146
性別: 男生
感謝: 732次/509篇
註冊日期: 2010-07-13
舊 回覆: 日語問題?この水は飲めます - 2018-08-24, 01:38
引用:
作者: Gorden Cheng (原文章)
難しい過ぎる!よく 日本語の勉強を諦める!
そんな気分になったら、しばらくの間に休んだほうがいいと思います。
感謝 1
hl73254254
hl73254254   客棧之光
文章: 873
性別: 男生
感謝: 495次/457篇
註冊日期: 2013-05-16
客棧之光
#25
文章: 873
性別: 男生
感謝: 495次/457篇
註冊日期: 2013-05-16
舊 回覆: 日語問題?この水は飲めます - 2018-08-24, 05:44
引用:
作者: jetway17310649 (原文章)
終於趕上傍晚的飛機回到台灣,剛剛看過H大給的連結了,勉強になりました。
在下没有上過日文課所以没有日文老師,所學的日文都是經由看書,看影集,看動畫和工作上偶而必須看的日文書再加上自己邊查字典學來的,和日本人對話是因為旅遊和偶而必須到日本開會討論工作上的事才學說日文的,雖然有日本朋友可以問,但人家可不是為了當日文老師才和在下交朋友的,偶而問問可以,但一有問題就問也怕朋友會煩,喜歡在網上寫日文就是希望有大大能指出在下的錯,否則對在下來說還真不知道集那些花有什麼用處?集50朵可以換一枝冰棒嗎?更何況在下也不是只有在這個論壇上寫日文.
在飛機上有點時間,在下也在想自己是不是太鑽牛角尖了,因為在下看的和工程相關的文只要是以物品為主語的都是被動式,如「準備される」「搬入される」「乾燥させる」所以對這些特別有感,但中文也說”這水能喝”也不會說”這水能被喝”,但事實上應該說的是”這水能被喝”而不是”這水能喝”吧?但我們不是一直這樣用也没有任何人認為這句話有問題.
那句「この水は飲まれることができます」是為了符合在下的想法被在下硬修成那樣的,在下也覺得怪也從來没這樣說過,但在下想如果在下真的那樣說日本人真的會聽不懂嗎?老實說在看完您給的連結以前在下還真不知道那句話是錯的.
其實有錯誤被修正在下還比較高興,在下也不怕會被看笑話,因為只要被修正一次在下有把握不會再犯第二次的錯,反倒是一直没被糾正有錯反而讓在下變得更怕犯錯,成功ってのはやっかいな教師だ。やり手を臆病者に変えてしまうからね!
中文也說”這水能喝”也不會說”這水能被喝”,事實上應該說的是”這水能被喝”而不是”這水能喝”吧?”

できる是 する 的可能形,
できる是用 “ が” ,する 是用 “ を ”不能混在一起 。

”被喝”,“喝” 這要看“誰”當主詞有關係。
水被我喝” 或 “ 我喝水” 是可以。

你加了“ 能 ”詞性可能會亂掉
可能形 “ 我能喝水”是 可以,
水能被我喝” 主詞是水,用可能形很奇怪。

口語這句話個人覺得當 “能被喝”,“能喝”都不好,
它沒有“被動句”且水也不是“主詞”
“喝水這件事( こと ) 是可以做嗎?”

告示牌那句話純粹說明句,也沒“被動句”,
水不是動作的對象,所以不能用“ を ”,
當“主題 ” 強調“可以喝”會比較好,
“這水可以喝”。

個人是覺得:
說話者 用 ~ことができますか 疑問句 問
口語沒抓準“聲調”,會有 「懷疑、不信任」 意思。
對水龍頭上的告示文字。

我個人詢問句習慣用否定句”
~ませんか ?,
不會用 “肯定句”
ます? 。
此篇文章於 2018-08-24 13:14 被 hl73254254 編輯。
感謝 1
jetway17310649 的頭像
jetway17310649 jetway17310649 已通過手機驗證. 門號所屬國家:Taiwan
jetway17310649   客棧之光
文章: 1,146
性別: 男生
感謝: 732次/509篇
註冊日期: 2010-07-13
客棧之光
#26
文章: 1,146
性別: 男生
感謝: 732次/509篇
註冊日期: 2010-07-13
舊 回覆: 日語問題?この水は飲めます - 2018-08-25, 00:10
引用:
作者: hl73254254 (原文章)
..恕刪..
口語這句話個人覺得當 “能被喝”,“能喝”都不好,
它沒有“被動句”且水也不是“主詞”
“喝水這件事( こと ) 是可以做嗎?”
..恕刪..
没想大H大對這個問題這麼的有興趣,不繼續問下去好像說不過去…
首先在下必須強調,在下是個典型的理工人,在讀大學時被同學歸為焚琴煮鶴派,所以在下完全没有文學基礎,對中文其實也僅止於會用而己,對於主詞,動詞,賓語,副詞…等等有的没的文法專用詞没有任何研究,所以自己也不知道答案.
但既然都說到中文這個份上了,那請問”這水能喝”主詞不是”水”那是什麼?這句話中還有別的東西嗎?
今天假設在下站在飲水機旁指著水龍頭問店員:”這水能喝嗎?”那主詞是什麼?那如果問店員:”我能喝嗎?”,那主詞又是什麼?這兩句話意思應該都一樣吧?為什麼主詞明明不同,但意思卻一樣呢?
hl73254254
hl73254254   客棧之光
文章: 873
性別: 男生
感謝: 495次/457篇
註冊日期: 2013-05-16
客棧之光
#27
文章: 873
性別: 男生
感謝: 495次/457篇
註冊日期: 2013-05-16
舊 回覆: 日語問題?この水は飲めます - 2018-08-25, 06:44
引用:
作者: jetway17310649 (原文章)
没想大H大對這個問題這麼的有興趣,不繼續問下去好像說不過去…
首先在下必須強調,在下是個典型的理工人,在讀大學時被同學歸為焚琴煮鶴派,所以在下完全没有文學基礎,對中文其實也僅止於會用而己,對於主詞,動詞,賓語,副詞…等等有的没的文法專用詞没有任何研究,所以自己也不知道答案.
但既然都說到中文這個份上了,那請問”這水能喝”主詞不是”水”那是什麼?這句話中還有別的東西嗎?
今天假設在下站在飲水機旁指著水龍頭問店員:”這水能喝嗎?”那主詞是什麼?那如果問店員:”我能喝嗎?”,那主詞又是什麼?這兩句話意思應該都一樣吧?為什麼主詞明明不同,但意思卻一樣呢?
1. ”這水能喝”主詞不是”水”那是什麼?
中文可以這樣說,但換成日文意思很多。
你是要問 “口語句”還是“告示上” ,前面我上有寫,
口語句是“說話者”,水是受詞還是「を」。
「を」用「は」取代, 但還是「を」的意思,
可以是用“ ができます ”。

原來受詞的 水可以當“主詞 ” 但要用被動句,
能力句(ができま 水不能當主詞。

“告示上”的水是主詞 沒錯(純說明句,可以喝)。

2. 今天假設在下站在飲水機旁指著水龍頭問店員:”這水能喝嗎?”
那主詞是什麼?
是 說話者 “你 は ” (文字上主詞的は是省略)
疑問句~ か? 到底是疑問什麼,“同樣一句話”個人有3種解釋:
1.看到告示牌後,詢問店員能不能“允許”我喝這水
2.看到告示牌後,詢問店員到底這水“能不能”喝。
(心想看起來很髒,實在是不敢直接喝,
找店員問清楚,店員解釋確認過後我才決定喝不喝)。
2-1. 聽到店員解釋,確實這水很衛生可以喝之後,
答覆句 “原來這水是可以喝”(這時 是沒?,表示確認)。

上面是口語所以“同樣一句話”是靠“聲調”傳達意思。
這裡重點在,明明告示牌已經寫可以喝,
還要去問店員

那如果問店員:”我能喝嗎?”,那主詞又是什麼?
是 說話者 “你 は ”
解釋成:看到告示牌後,詢問店員能不能“允許”我喝水。

3.為什麼主詞明明不同,但意思卻一樣呢?
二句主詞都是“ 你 ” ,水還是受詞 。

日語口語它有現場狀況“情境”,是一段時間,會用這句,或是用那句,
光拿其中一句,用文字很難解釋的很精準,況且口語還會加上“聲調”。
我知道也不多,還是建議 看youtube老師介紹「」,「は」,「を」,
理解他的意思後再回去看句子可能會不一樣。
此篇文章於 2018-08-25 11:05 被 hl73254254 編輯。
感謝 1
jetway17310649 的頭像
jetway17310649 jetway17310649 已通過手機驗證. 門號所屬國家:Taiwan
jetway17310649   客棧之光
文章: 1,146
性別: 男生
感謝: 732次/509篇
註冊日期: 2010-07-13
客棧之光
#28
文章: 1,146
性別: 男生
感謝: 732次/509篇
註冊日期: 2010-07-13
舊 回覆: 日語問題?この水は飲めます - 2018-08-25, 10:13
引用:
作者: hl73254254 (原文章)
1. ”這水能喝”主詞不是”水”那是什麼?
中文可以這樣說,但換成日文意思很多。
你是要問 “口語句”還是“告示上” ,前面我上有寫,
口語句是“說話者”,水是受詞還是「を」。
「を」用「は」取代, 但還是「を」的意思,
可以是用“ ができます ”。

原來受詞的 水可以當“主詞 ” 但要用被動句,
能力句水不能當主詞。

“告示上”的水是主詞 沒錯(純說明句,可以喝)。

2. 今天假設在下站在飲水機旁指著水龍頭問店員:”這水能喝嗎?”
那主詞是什麼?
是 說話者 “你 は ” (文字上主詞的は是省略)。

疑問句~ か? 到底是疑問什麼,“同樣一句話”個人有3種解釋:
1.看到告示牌後,詢問店員能不能“允許”我喝這水
2.看到告示牌後,詢問店員到底這水“能不能”喝。
(心想看起來很髒,實在是不敢直接喝,
找店員問清楚,店員解釋確認過後我才決定喝不喝)。
2-1. 聽到店員解釋,確實這水很衛生可以喝之後,
答覆句 “原來這水是可以喝”(這時 是沒?,表示確認)。

上面是口語所以“同樣一句話”是靠“聲調”傳達意思。
這裡重點在,明明告示牌已經寫可以喝,
還要去問店員

那如果問店員:”我能喝嗎?”,那主詞又是什麼?
是 說話者 “你 は ” 。

解釋成:看到告示牌後,詢問店員能不能“允許”我喝水。

3.為什麼主詞明明不同,但意思卻一樣呢?
二句主詞都是“ 你 ” ,水還是受詞 。

日語口語它有現場狀況“情境”,是一段時間,會用這句,或是用那句,
光拿其中一句,用文字很難解釋的很精準,況且口語還會加上“聲調”。
我知道也不多,還是建議 看youtube老師介紹「」,「は」,「を」,
理解他的意思後再回去看句子可能會不一樣。
ずっと揉めてるのは結構大変だと思いますが、H様はそんなに興味津々みたいですので、返信しないと失礼だと思います。
やはり中国語と日本語の言い方は随分違っていますね!どうやら日本語に戻らないと続けることが出来ないらしいんですね!
それでは日本語に戻りましょう。
私にとって、H様の説明は言えば言うほど意味が分からなくなってしまいました。
二文目の主語が「私」のは十分分かってますけど、一文目の主語も「私」のはなんと信じられません。
確かにH様の言う通りなら、元々の二つ文は何と書きますか?何でも略しないで書いて下さい。
hl73254254
hl73254254   客棧之光
文章: 873
性別: 男生
感謝: 495次/457篇
註冊日期: 2013-05-16
客棧之光
#29
文章: 873
性別: 男生
感謝: 495次/457篇
註冊日期: 2013-05-16
舊 回覆: 日語問題?この水は飲めます - 2018-08-25, 11:26
引用:
作者: jetway17310649 (原文章)
ずっと揉めてるのは結構大変だと思いますが、H様はそんなに興味津々みたいですので、返信しないと失礼だと思います。
やはり中国語と日本語の言い方は随分違っていますね!どうやら日本語に戻らないと続けることが出来ないらしいんですね!
それでは日本語に戻りましょう。
私にとって、H様の説明は言えば言うほど意味が分からなくなってしまいました。
二文目の主語が「私」のは十分分かってますけど、一文目の主語も「私」のはなんと信じられません。
確かにH様の言う通りなら、元々の二つ文は何と書きますか?何でも略しないで書いて下さい。
水他是用を,所以還是受詞,
我是說話者,所以我是主詞,文字上是省略 “ 私は”。
當主詞,不能接 でき
接了就變你前面自己造的錯誤句子。

口語句 主詞是人(有能力,喝的人是我,不是別人)。
告示上句 主詞是水(物是沒能力,誰喝都不重要,就是可以喝)。

說到最後你可能越亂,還是要先把「が」,「は」,「を」釐清。
此篇文章於 2018-08-25 15:07 被 hl73254254 編輯。
感謝 1
jetway17310649 的頭像
jetway17310649 jetway17310649 已通過手機驗證. 門號所屬國家:Taiwan
jetway17310649   客棧之光
文章: 1,146
性別: 男生
感謝: 732次/509篇
註冊日期: 2010-07-13
客棧之光
#30
文章: 1,146
性別: 男生
感謝: 732次/509篇
註冊日期: 2010-07-13
舊 回覆: 日語問題?この水は飲めます - 2018-08-26, 00:27
引用:
作者: hl73254254 (原文章)
水他是用を,所以還是受詞,
我是說話者,所以我是主詞,文字上是省略 “ 私は”。
當主詞,不能接 でき
接了就變你前面自己造的錯誤句子。

口語句 主詞是人(有能力,喝的人是我,不是別人)。
告示上句 主詞是水(物是沒能力,誰喝都不重要,就是可以喝)。

說到最後你可能越亂,還是要先把「が」,「は」,「を」釐清。
どうやらH様はYoutube派らしいですよね!何でもYoutubeで返信しています。
「は」と「が」の使い分けが分かるくらいは大丈夫だと思います。
しかし、H様は私のレスを引用していましたが、レスは私のリクエストからひどく的外れだと思います。
文法に関する問題は例文があれば分かりやすくなるはずだと思いますので、宜しければ、その二つ文を何でも略しないで書いて下さい。
此篇文章於 2018-08-26 01:39 被 jetway17310649 編輯。