發文 註冊 登入
住宿

提前一天寄放行李的日文翻譯,謝謝。

2 7 10026
master.yu master.yu 已通過手機驗證. 門號所屬國家:Taiwan
#1
舊 2018-01-11, 15:22
各位好:
其實我已經請信用卡的祕書去問過了,旅館方說沒問題。
我只是想,我那天早上拉著行李過去時,該怎麼說?

日語我完全不行,這是找來的資料,這樣行嗎?

---------------------------------------------------------
我是預計明天入住的OOO
明日泊まる予定のOOO です。

我今天要去層雲峽,
____________________________(可以幫我補這一句嗎?)

可不可以把行李寄放在這裡?
荷物を預かっていただけませんか。

感謝各位的幫忙!
10026 次查看
kimmydefaru 的頭像
kimmydefaru
#2
舊 2018-01-11, 16:36
引用:
作者: master.yu (原文章)
各位好:
其實我已經請信用卡的祕書去問過了,旅館方說沒問題。
我只是想,我那天早上拉著行李過去時,該怎麼說?

日語我完全不行,這是找來的資料,這樣行嗎?

---------------------------------------------------------
我是預計明天入住的OOO
明日泊まる予定のOOO です。

我今天要去層雲峽,
____________________________(可以幫我補這一句嗎?)

可不可以把行李寄放在這裡?
荷物を預かっていただけませんか。

感謝各位的幫忙!
說句老實話
若大大日文不行
就不用硬說
也不用多解釋一堆
多說多錯多誤會

直接這句撂出來 荷物を預かっていただけませんか
如果連這句也沒把握講
那就一手拿訂房單據 一手狂指行李
櫃檯那些人再笨 應該也能猜懂啊

荷物を預かっていただけませんか這句一撂
對方一定會問 你啥時 卻刻印
放心 日文チェックイン 就是把英文用怪腔怪調講出來 專心一點一定聽得懂
日期你就寫給他看
或者直接把你的訂房單據秀給他看
證明你真的有訂房訂好會來住

至於你要去層雲峽還是宗谷岬
真的不用說
人家不需要知道
因為已經是在語言不通的情況下溝通
把握住關鍵訊息即可
其他不重要的訊息真的不用說
感謝 1
master.yu master.yu 已通過手機驗證. 門號所屬國家:Taiwan
#3
舊 2018-01-11, 18:21
引用:
作者: kimmydefaru (原文章)
說句老實話
若大大日文不行
就不用硬說
也不用多解釋一堆
多說多錯多誤會
是啊!就像您說的,我也沒辦法「說出來」,
我就想「丟」一張紙,白紙黑字,再加上我的訂房文件。然後就看著他囉!
去日本好幾次也都是這樣「混」過來的!
只是剛好「有想到」,就想…先備著也好!
barryku barryku 已通過手機驗證. 門號所屬國家:Taiwan
#4
舊 2018-01-12, 10:05
引用:
作者: master.yu (原文章)
是啊!就像您說的,我也沒辦法「說出來」,
我就想「丟」一張紙,白紙黑字,再加上我的訂房文件。然後就看著他囉!
去日本好幾次也都是這樣「混」過來的!
只是剛好「有想到」,就想…先備著也好!
我覺得語言就是要多講,多說多錯勝過不說不錯. 特別是飯店之類接待觀光客的地方,多半只要幾個單字就能猜出你要講的事情. 一般事情的溝通,我是不太擔心會產生誤解. 有心說對方的語言,我想對方會接收到你的誠意,而不會挑你哪裡說錯說得不好. 底下有英日對照的說法參考看看:

https://hotelista.jp/concierge/conversation/1211089.html
a911
#5
舊 2018-01-12, 13:04
現在手機上一堆日本旅遊用的APP
隨便都能找到"寄放行李"的日文
截圖下來給櫃檯看就好了
jetway17310649 的頭像
jetway17310649 jetway17310649 已通過手機驗證. 門號所屬國家:Taiwan
#6
舊 2018-01-12, 23:20
この前にクレジットカードのオンライン秘書経由貴館に確認して貰いましたけど。。。
(先前經由信用卡白金秘書向貴館確認過)
宿泊日は明日からですが、チェックイン前に荷物を預かって貰えませんか?
(雖然是明天開始住宿,但行李可以寄放至明天入住嗎?)
どうぞ宜しくお願いします。
(拜託您了!)

第一句話好像有些畫蛇添足,也不曉得這樣說好嗎?但又覺得没提這件事表示並不是無來由的要求的話,不知道會不會一下就被拒絕...

請視需要自行增刪文章,日文如有錯,請各位大大不吝指導.
感謝 1
master.yu master.yu 已通過手機驗證. 門號所屬國家:Taiwan
#7
舊 2018-01-14, 17:31
引用:
作者: jetway17310649 (原文章)
この前にクレジットカードのオンライン秘書経由貴館に確認して貰いましたけど。。。
(先前經由信用卡白金秘書向貴館確認過)
宿泊日は明日からですが、チェックイン前に荷物を預かって貰えませんか?
(雖然是明天開始住宿,但行李可以寄放至明天入住嗎?)
どうぞ宜しくお願いします。
(拜託您了!)

第一句話好像有些畫蛇添足,也不曉得這樣說好嗎?但又覺得没提這件事表示並不是無來由的要求的話,不知道會不會一下就被拒絕...

請視需要自行增刪文章,日文如有錯,請各位大大不吝指導.
感謝!就這樣子處理了!
Linco 的頭像
Linco Linco 已通過手機驗證. 門號所屬國家:Taiwan
#8
舊 2018-01-20, 21:18
手機下載Google翻譯App
中翻日你想說的話,拿給櫃檯看應該是可以溝通