背包客棧自助旅行論壇
發文 註冊 登入
其他

馬來語在新加坡通用嗎?新加坡人會說馬來語嗎?

8 20 3358
freelance
#16
舊 2020-07-08, 23:23
一般言之,年紀大的人一般是懂些馬來語的,當年未獨立的新加坡是屬馬來十三州的,當年的新加坡以馬來語為官方語言。
立國後,以英文為官方語言,學校也以英文為教學語言了,但民族可選自己的語言為的二語言,如華人便有一科是華文,印度人有一科是泰米爾文。
峇厘貓 的頭像
峇厘貓
#17
舊 2020-07-09, 07:09
引用:
作者: freelance (原文章)
一般言之,年紀大的人一般是懂些馬來語的,當年未獨立的新加坡是屬馬來十三州的,當年的新加坡以馬來語為官方語言。
立國後,以英文為官方語言,學校也以英文為教學語言了,但民族可選自己的語言為的二語言,如華人便有一科是華文,印度人有一科是泰米爾文。
官方語言是四個,雖然獨尊英語
array array 已通過手機驗證. 門號所屬國家:Taiwan
#18
舊 2020-07-09, 10:27
在新加坡我會說 hati hati, 地鐵每次關門廣播都會說, 一開始我還以為新加坡的地鐵好禮貌, 祝大家 happy happy 每天愉快

另一個認識的是 Tarik 當然不光是因為拉茶, 地鐵跟很多地方的消防栓, 都大大寫著 Tarik

新加坡生活裡的馬來文很多, 光是地鐵站名就很多, Bukit, Panjang 等等 但除了從馬來西亞過來的, 大部分人都不能講
此篇文章於 2020-07-09 14:26 被 array 編輯。
Hank.lim
#19
舊 2020-07-09, 13:05
引用:
作者: array (原文章)
在新加坡我会说 hati hati, 地铁每次关门广播都会说, 一开始我还以为新加坡的地铁好礼貌, 祝大家 happy happy 每天愉快

另一个认识的是 Tarik 当然不光是因为拉茶, 地铁跟很多地方的消防栓, 都大大写着 Tarik

新加坡生活裡的马来文很多, 光是地铁站名就很多, Bukit, Panjang hati hati, 地铁每次关门广播都会说, 一开始我还以为新加坡的地铁好礼貌, 祝大家 happy happy 每天愉快

另一个认识的是 Tarik 当然不光是因为拉茶, 地铁跟很多地方的消防栓, 都大大写着 Tarik

新加坡生活裡的马来文很多, 光是地铁站名就很多, Bukit, Panjang 等等 但除了从马来西亚过来的, 大部分人都不能讲
是berhati-hati 才对。hati是心脏,如hati ayam,就是鸡心脏。发现新加坡一些用词和马来西亚不同,如政府新加坡总理演讲时候,用pemerintah,马来西亚是会用kerajaan。pemerintah据我所知印尼也是用。听到李显龙讲pemerintah这个词的时候,觉得一些些奇怪,倒是可以明白,意思就是“政府”。

对了,告诉你我们马来西亚人的一个笑话,发生在我的身上,也发生在我的马来西亚同事。一来到新加坡的时候,我们都会以为red hilll和bukit merah是同样一个地方,过后才会了解是两个新加坡不同地方的地名。因为red hill直接翻译马来文就是bukit merah
感謝 2
峇厘貓 的頭像
峇厘貓
#20
舊 2020-07-09, 21:57
引用:
作者: Hank.lim (原文章)
是berhati-hati 才对。hati是心脏,如hati ayam,就是鸡心脏。
hati單用確實如此
不過array說的是hati hati,省掉了ber(口語使用)
意思也是小心,注意
炫太郎 炫太郎 已通過手機驗證. 門號所屬國家:China
#21
舊 2020-12-02, 08:40
引用:
作者: Hank.lim (原文章)
是berhati-hati 才对。hati是心脏,如hati ayam,就是鸡心脏。发现新加坡一些用词和马来西亚不同,如政府新加坡总理演讲时候,用pemerintah,马来西亚是会用kerajaan。pemerintah据我所知印尼也是用。听到李显龙讲pemerintah这个词的时候,觉得一些些奇怪,倒是可以明白,意思就是“政府”。

对了,告诉你我们马来西亚人的一个笑话,发生在我的身上,也发生在我的马来西亚同事。一来到新加坡的时候,我们都会以为red hilll和bukit merah是同样一个地方,过后才会了解是两个新加坡不同地方的地名。因为red hill直接翻译马来文就是bukit merah
Permerintah是因为共和国才有Ong,马来西亚是联邦制,所以是使用kerajaan

我是跟印尼人了解到的,他们国家是这样分类的

我们说bandar是市区,他们说kota