背包客棧自助旅行論壇
[泰國廣告專區]泰文本土的字根字首其實並不多,大多偷借巴力(皇室語) 和高棉文和最原始的傣語等等,看每個時期的文化交流狀況巴力語:โกหก 說謊 ป...ง+ ทาง=迷路, หลง(沉迷的意思) +เชื่อ=誤信若對自學泰語遇到的聲調,用字,文法有問題想找家教歡迎參觀部落格的聯繫方式
訂房比價
hybirdark 的頭像
hybirdark
背包至尊
#1
文章: 264
性別: 男生
感謝: 55次/49篇
註冊日期: 2010-08-30
舊 泰語家教-台中 - 2020-06-13, 17:07
所在地: 台中北區   
泰文本土的字根字首其實並不多,大多偷借巴力(皇室語) 和高棉文和最原始的傣語等等,看每個時期的文化交流狀況

巴力語:โกหก 說謊 ปัจจุบันนี้ 現在
潮州語是以前素可泰皇朝中國商人做生意傳進來的,但大多是口語,例如米粉湯ก๋วยเตี๋ยว就是潮州話 餃子เกี๊ยว 品牌ยี่ห้อ
英文: 的話通常是外來語,後面通常會加上 โฟร์ 後面ร์上面的符號ื ์ , 泰國本土沒有啤酒這個字,也是英語借詞造字เบียร์,搭巷口的摩托車叫法也是英語借詞 มอเตอร์ไซค์ motorcycle
原文載於: 背包客棧自助旅行論壇 https://www.backpackers.com.tw/forum/showthread.php?t=10431141
波斯語: 泰國人稱呼外國人通常是ต่างชาติ 或是另一個波斯借字ฝรั่ง
阿拉伯語借詞,在介紹台灣的樟樹ต้นไม้การบูร
高棉語: เดิน(走路) ถนน (路) โปรด (請):這個字感覺較少用, 要看情境
傣語: 泰句常常會聽到 瘋子這句話 但前面會加上 อ้าย+บ้า 前面這句อ้าย來自傣族語,但這個字是形容男生
有相傳泰國的祖先來自中國的傣族,泰語的用字遣詞最古早的來源應該是傣語,
所以雲南和廣西那邊的人學泰語特別快,腔調正確



另外拜訪泰國老闆的稱呼:大哥大嫂跟台灣人的福建話一樣

所以同樣的泰語字: 頭會有本土的泰語หัว和,巴力文借字的頭ศีรษะ,也就是扯上巴力文就是高級字-階級制度遺毒

因為以前傳教都是用巴力文,像是目的達曾介紹的海洋(มหา)สมุทร , 就常常用在命名泰國的省分 SAMUT ,在舉例如下

แม่สาย 美賽府 是借用แม่(母親)的字原來命名泰北的城市
清邁เชียงใหม่的เชียง就是是泰北語言的城市
至於 นครปฐม 佛統府的 นคร跟สมุทร 一樣都是借巴利語-->城市的意思



學任何語言都要用邏輯去推導,例子如下

หมู่= 一組 +บ้าน(家) = 村莊

ดึง(拉) +ดูด (吸引) = attract

หลง+ ทาง=迷路, หลง(沉迷的意思) +เชื่อ=誤信

若對自學泰語遇到的聲調,用字,文法有問題想找家教
歡迎參觀部落格的聯繫方式
https://hybirdark2496.pixnet.net/blog/post/323937649
此篇文章於 2020-07-17 12:24 被 hybirdark 編輯。
180 次查看
andy76730
過客
#2
文章: 0
性別: 秘密
感謝: 0次/0篇
註冊日期: 2020-06-18
舊 回覆: 泰語家教 - 2020-06-18, 21:10
請問有教泰語家教嗎?如果有請聯繫我0930302923. Line也是這個電話感謝
hybirdark 的頭像
hybirdark
背包至尊
#3
文章: 264
性別: 男生
感謝: 55次/49篇
註冊日期: 2010-08-30
舊 回覆: 泰語家教 - 2020-07-17, 12:15
引用:
作者: andy76730 (原文章)
請問有教泰語家教嗎?如果有請聯繫我0930302923. Line也是這個電話感謝
有的 ,在台中