發文 註冊 登入
其他

請問看醫生收據翻譯如何翻?

9 6863
cellho cellho 已通過手機驗證. 門號所屬國家:Taiwan
#1
舊 2017-11-23, 22:57
首先~希望大家旅遊都平安健康

這次在東京看醫生的地點跟大家分享 以及 請教

JR御徒町南口步行3分鐘(日比谷線:仲御徒町出口1)

協和醫院,裡面會講中文(只開日文診斷書+收據)

-----------
診斷書我大致翻了,那請問收據是那些部份需要翻還是全部日文都要翻?
因為不董所以請教大家,該翻譯那些部份呢,謝謝

請問:

↓只需要翻框框中的? 還是連上面的"領收金額"也要變成中文"實收金額"?


↓框框外下方的那段日文也要翻嗎?


↓這個收據基本上都是漢字,也還是要逐字翻中文嗎?



謝謝大家
6863 次查看
chi87971168
#2
舊 2017-11-24, 17:07
不能請他開個英文診斷證明書嗎?
isonwang
#3
舊 2017-11-25, 09:09
這幾年下來在日本看過兩三次醫生, 每次都會要求開英文版的醫生證明(通常需要加錢), 而且一定要清楚記錄病人的症狀, 因為我去看的醫生在藥品部分是分開給的, 所以藥品的部分我也要求要英文證明, 在理賠的時候就不會有任何的問題, 而且通常在一星期內保險公司就付款了.

你自己翻譯我不確定這樣可以嗎? 通常翻譯這類文件都需要專業的第三者, 祝你可以順利求償!

當然不希望旅遊時有任何不適, 但一旦需要看醫生, 不論哪個國家, 請務必拿英文版的醫生證明, 有幾張付錢的單據就全部得要求要英文版的, 這樣回台對保險公司才不會有無法求償的困擾.
cellho cellho 已通過手機驗證. 門號所屬國家:Taiwan
#4
舊 2017-11-25, 09:54
引用:
作者: chi87971168 (原文章)
不能請他開個英文診斷證明書嗎?
跟院方說明要英文或是中文的,他堅持不開,當時發燒很不舒服,為了要開英文/中文診斷書已經跑了3間,後來是因為院方說很多台灣人也來這邊開了日文的也OK
cellho cellho 已通過手機驗證. 門號所屬國家:Taiwan
#5
舊 2017-11-25, 09:58
引用:
作者: isonwang (原文章)
這幾年下來在日本看過兩三次醫生, 每次都會要求開英文版的醫生證明(通常需要加錢), 而且一定要清楚記錄病人的症狀, 因為我去看的醫生在藥品部分是分開給的, 所以藥品的部分我也要求要英文證明, 在理賠的時候就不會有任何的問題, 而且通常在一星期內保險公司就付款了.

你自己翻譯我不確定這樣可以嗎? 通常翻譯這類文件都需要專業的第三者, 祝你可以順利求償!

當然不希望旅遊時有任何不適, 但一旦需要看醫生, 不論哪個國家, 請務必拿英文版的醫生證明, 有幾張付錢的單據就全部得要求要英文版的, 這樣回台對保險公司才不會有無法求償的困擾.
感謝提醒
因為當時院方堅持不開英文的,我也不知道為何
isonwang
#6
舊 2017-11-25, 14:05
引用:
作者: cellho (原文章)
感謝提醒
因為當時院方堅持不開英文的,我也不知道為何

等您理賠完再麻煩您上來分享結果, 謝謝!
chi87971168
#7
舊 2017-11-26, 10:11
先去電問保險公司收不收日文的診斷書,如果不行再研究怎麼翻譯吧。
cellho cellho 已通過手機驗證. 門號所屬國家:Taiwan
#8
舊 2017-11-26, 14:52
抱歉,沒有說清楚,跟大家報告

保險公司的部分很早就申請下來了 (直接附日文而已)

現在要翻譯是要給健保局申請的

健保局規定只接受中文或英文的版本

所以不知道翻譯要從何處下手
daisukemoi 的頭像
daisukemoi daisukemoi 已通過手機驗證. 門號所屬國家:Japan
#9
舊 2017-11-26, 15:13
引用:
作者: cellho (原文章)
感謝提醒
因為當時院方堅持不開英文的,我也不知道為何
不知院方有甚麼義務要開英文的收據?
這是日本的醫院
cellho cellho 已通過手機驗證. 門號所屬國家:Taiwan
#10
舊 2018-01-15, 23:47
回報一下後續處理的狀況 (向健保申請的部分)
我是自行翻譯附上~只要是假名就翻~漢字沒翻
最後已經核准下來了