發文 註冊 登入
遊記

邊走邊看 感受臺灣

269 271 179570
KRomTz
#16
舊 2010-06-19, 11:33
引用:
作者: sun8 (原文章)
原po的意思應該是說那個風車那麼小,感覺不像是認真用來發電的,事實上我也覺得那個小風車,噱頭大過於真正的發電效益...
風力發電發電效率並不好,
優點是乾淨,通常只做為輔助電力。
旗津風車的功能也是如此,
主要是觀光跟園區晚上照明用。
感謝 1
jonglee
#17
舊 2010-06-19, 23:11
哈哈,多謝你的指正,我覺得頗有必要逐條‘答覆’
所謂互相切磋,才有長進


引用:
作者: KRomTz (原文章)
良民證...各國都有吧。
良民證(警察刑事紀錄證明書)是應某些國家旅遊,移民,留學要求的基本證件。

關於「良民証」,我真的只有在電視裏聽説過。我辦過護照,簽證,留學也馬馬虎虎算是混過幾年,辦過永久居民,但是都沒有用過良民証。我的經驗(一家之言)——是在申請表裏「聲明自己有無犯罪記錄,並保證願意承擔一切隱瞞所帶來的後果包括法律責任」,而非開具證明。

也許我的認識是錯的,但是不妨礙我記述的當天的想法是真實的


成大榕園最大的那顆榕樹,
是國泰的企業精神圖騰。
每年國泰都捐100萬給成大維護這棵樹。

多謝指出,下次去「榕園」,絕對不能那麽膚淺了。

有點誤解了。
中國式的教堂的設計不是台灣人的包容,
當初天主教是為了讓天主教生根融入台灣社會而如此設計。

我的理解,多元宗教的存在,本身就是「包容」的體現。而說到「融合」,具有強烈中國特色的建築,也從一個側面説明了外國宗教本土化(localization)。「中華文化」是以漢文化文主體的,歷史上的「元代」和「清代」(「五胡亂華」等短暫的時期不計在内)的統治者都試圖「蒙化」或者「滿化」漢族,結果呢,結果呢,反倒是被「漢化」了,由此足見「中華文明」融合其他族群文化的巨大包容力。

不大明白爲什麼海邊不適合風力發電,
會建置大致上都得經過測風速跟統計。
旗津海風蠻大的,看海岸的風剪樹便可知道。
尤其台灣有長達半年以上的東北季風,
墾丁也設有風車。
東北季風在墾丁有時接近颱風的強度。

最後這個我多說幾句吧。

先澄清一下吧,並非「海邊不適合風力發電」,有很多海邊的風車(offshore wind turbine)可以很好的工作。我的意思是說,這幾架風車放在海邊,從實用的角度講,應該不是很有效率。

實不相瞞,我畢業后作了一年多的研發工程師,從事的就是小型風車的設計。一般來講,直徑在兩米以下的風車,叫做micro wind turbine。因爲風中包含的能量潛力是與半徑的平方成正比的,半徑減少一半,能量蘊藏量就減少了四分之三,這是其一。

第二,風車的輸出不是單一風速作爲考量的,還要看風向的變化頻率(prevailing wind direction),再有就是風的湍流程度(臺灣好像稱作「亂流」, turbulence),海邊的風車設計和裝置在曠野的是不同的。同樣是6m/s的風速,層流和湍流的電力輸出會大大不同。也因爲湍流的影響,風車(尤其是小型風車)應該防止在盡可能高的支架上才有實際意義,因爲那裏的湍流度低,空氣流動接近層流。

第三,就是風車之間的間距,我不敢武斷的下結論,但是感覺這幾個風車的距離有點近。

最後,就是説關於你提到的「高風速」。風力發電的輸出,不是隨風速增加而單調上升的,有所謂的「最佳風速」,也就是「設計風速」。大型風車有很好的調速系統,就是風速的小範圍變化,輸出可以做到基本恆定。而小型風車,肯定沒有調速系統(因爲不划算),一般就是超速保護而已。而小型風車,真得到了風速很快的時候,其實功率輸出是很低的,因爲那已經遠遠偏離了「最佳風速」。

哈哈,就說這些吧,不「賣弄」了。

其實,我應該道個歉,僅凴觀察,就下結論,不論對錯,都是不嚴謹的。
KRomTz
#18
舊 2010-06-20, 00:52
用不到不代表沒有,很多國家都要。
你們的良民證應該是叫做"無犯罪紀錄證明書"。

天主教台南教會神父楊照陽表示,一九六O年代,梵諦岡第二次大公會議決定,各地天主教堂興建必須符合當地的文化及民情,會議閉幕後,「天主堂」就開始動工,所以,此教堂應是全世界首座中國風格的天主教堂。

你想得太複雜了。
它的用處很簡單,
晚上亮燈。
此篇文章於 2010-06-20 03:15 被 KRomTz 編輯。
0925038 的頭像
0925038
#19
舊 2010-06-20, 01:23
終於等到版主您的遊記囉
其實版主的觀察很仔細,很多我们覺得理所當然的事,被版主這麼一提,會又讓我重新去思考一些事情。
1.永和豆漿:台灣好吃的太多,在物換星移下,永和豆漿好像變成觀光客比較喜歡提到的台灣小吃了、、、,每天,我都會經過「永和豆漿」,閒來也會去光顧一下,如果是假日或警察「下班」的時候會看到 double parking的景象,只是一切對我來說並沒有什麼特別(說實在,從來也沒去深思台灣到處喝得到豆漿,為什麼永和豆漿這麼有名?)、、、直到最近不經意的看到永和豆漿的源起http://www.yungho.tpc.gov.tw/s4_2_4.htm
再加上世博台灣館的主題曲,台灣心跳聲當中的一句--「永和豆漿」,我突然瞭解,在那個「遙遠」的年代裡,「豆漿」、「燒餅油條」,在以米食為主的台灣並不多見阿,當然也就「一炮而紅」囉(這其實也是版主提到的台灣文化當中特有的「包容性」,這種包容性,我相信也正是台灣「當年」能夠創造台灣奇蹟的原因之一)。而伴隨著一段滄桑歷史,「永和豆漿」的滋味也似乎豐潤了起來。
下次,如果棧友來這家老店-世界豆漿大王(其實老闆早已換人),可別只是評論好吃與否,我想「永和豆漿」的價值不僅在於食物本身,也在於那一分「老兵對家鄉美食的眷戀與胼手胝足打拼的精神」。
如果下次版主或其他棧友要來,通知我一下,有時間我一定帶各位去品嚐一下囉。

2.關於版主提到的計程車「師傅」(台語叫「運將」)的…好像叫「營利事業登記證」吧。我記得這緣起好像是許久、許久以前台灣曾有幾件與計程車司機有關的刑案,讓政府覺得計程車司機應該要有些管理以保障乘客安全,(以前甚至還有司機將車借給朋友開,去載客的例子),所以,如果有前科的人是無法拿到那登記證的,而乘客上車後(尤其是晚歸者),可以記下車號、司機姓名告知朋友,若發生事故較易追查。此外乘客上車後也要注意司機大哥的長相與登記證上照片是否相符。

3.說台南是古蹟之都,絕不為過喔。以台灣的國定古蹟來看,台南市的國定古蹟數量居全台各縣市之冠,畢竟「一府二鹿三艋舺」呀。
http://zh.wikipedia.org/zh-tw/%E5%8F%B0%E7%81%A...9%9F%E5%88%97%E8%A1%A8
4.我們這兒赤「崁」樓,用國(華)語是念三聲,台(閩南)語才念四聲「看」的。不過,你真看的超仔細的,還看出牌匾上寫「赤嵌樓」。猜想大概是嵌的台語發音近似崁...然後可能是寫的人就依照台語發音寫下了國字的「崁」...而依照台語發音的「赤嵌樓」寫成華語就成了「赤崁樓」...這樣不論台語或國語念起來都成了赤「kan」樓(但華語是三聲...台語則接近四聲看的音)...所以你問路時可能用赤 (chih..華語發音)..看(kan..閩南語發音)..樓(lou華語發音)...所以人家聽不懂了...閩南語發音的赤嵌樓近似..chia(四聲)..kan(四聲)....lau(二聲)...
這樣你大概瞭解我在說什麼了嗎?( 對不起...我的羅馬拼音可能會有點小錯誤)
http://zh.wikipedia.org/zh/%E8%B5%A4%E5%B4%81%E6%A8%93
http://dict.revised.moe.edu.tw/cgi-bin/newDict/...l&imgFont=1(第115.116兩行)
原文載於: 背包客棧自助旅行論壇 https://www.backpackers.com.tw/forum/showthread.php?t=350772#post2184587
....要不是你提起,我還真沒發現有這兩種寫法耶,呵呵,各位棧友,您知道嗎?

5.高雄的勞工中心屬於高雄市政府勞工局...所有公家機關的公物在一定價值以上的都貼上財產的標籤(或有一些識別的記號)....這些公家物品的購買.報廢都需有一定的程序....這算是一種制度...避免有人假公濟私產生一些弊端(其實 一些私人機購應該也有類似的制度或規定)

6.你說的防浪石....我們通常管它叫...消波塊

哇、、、看您這篇真的很有意思...連系統管理員小眼睛先生都來捧場囉,不過,我也先寫到這兒吧。
此篇文章於 2010-06-20 02:51 被 0925038 編輯。
感謝 1
jonglee
#20
舊 2010-06-20, 16:57
9日早晨,印象中沒有吃早飯,因爲覺得安平肯定會有不少好吃的。頭天晚上已經打聽好,早上有免費觀光巴士去安平。上車之前,看到這個「公車資訊」,左下角的就是台南市的公車了(好像還是「高雄公交」運行的),由此可見台南市的地域範圍應該不是很大。



公車上人不多,坐我旁邊的是一位老爺爺。聼他口音,應該是「外省人」。他問我從哪裏來,我告訴他「我是大陸人,來走走臺灣」。老人很激動,說「不得了」,還握住我的手。他跟我講了一些臺灣的「亂」,我記得他用得最多的就是「亂七八糟」,哈哈。後來,就開始給我介紹安平了,說「這班車挺好,就是比較繞」,沿途老人一直給我介紹這是哪裏那是什麽,只可惜我都不記得了。後來,爺爺問我要去那裏,然後指點給我哪裏下車最近。哎,短暫的邂逅,並不減低那份好感。台南人的熱情和真摯還不止於此,後面再説。

車到站,我邊走邊看,就找到了「樹屋」。在圍牆外面朝裏看了看,剛要買票,一個學生模樣的女孩子正在和售票小姐理論,大意是她是學生,應該有折扣什麽的,聲音越來越大,我正擔心「古堡」加上「延平老街」一個上午可能逛不完,眼前的場景正好讓我下決心——不看「樹屋」了。

往「安平古堡」走的過程中,看見路的一端,有棟建築很大氣,走近才知道原來是一座小學。這照片其實遠未能反映出這所小學建築的特別之処。



去「古堡」的路上,我看見一位阿姨,大約五十多嵗年紀,我就跟她打聽路。可愛的台南人——阿姨太熱情了,用台語跟我講了很多,可是我真得厛不懂,就趁她停頓的時候說「對不起,我聼不懂台語」,阿姨用國語說「沒關係」,接著又開始用台語給我熱情地介紹起來,哈哈哈哈。後來基本就是台語和國語的混合版了,我大概聼懂意思是:他們都是台南的退休人士,今天有免費講解,她要帶我進去找那個導遊。還沒等我說什麽,阿姨就往「古堡」走(後來我才知道,她剛剛從那裏回來,要回家了,是因爲我才折返回去),到了售票處,更巧了,昨天在「赤崁樓」的那個沖「陸客」嘆氣的服務小姐居然在那裏,她認出我,我也認出她,她朝我笑了笑。她熱情地要為我辦一張「台南旅遊卡」作紀念。我因爲那位阿姨在等我,就跟她說等我出門的時候再辦。

阿姨帶我轉了半天才找到他們的團隊,確實有講解,可惜都是台語 聼了一會兒,阿姨自己說「哎呀,看來你聼不懂了」,其實我倒沒什麽,只是讓她白跑了一趟,我很過意不去。就這樣,和這位熱情的台南阿姨告了別,我開始自己的「古堡之旅」。



那天的天氣很好,陽光明媚,所以遊客們的心情好像也格外好。邊走邊看時,來了一美麗的臺灣女孩子,嘰嘰喳喳的歡樂聲,讓我幫她們合影——當然是願意效勞,呵呵。她們剛要離開,來了三個金髮帥哥(後來才知道是荷蘭人),女孩子們發出尖叫聲,幾個膽子大的跑過去要跟他們合影,倒是搞的三個帥哥有點不知所措,可能是因爲剛才我幫她們照相,居然邀請我也加入(受寵若驚,哈哈)。喧鬧過後,我找了一位遊客,幫我留下了在安平的唯一的照片,我是說在我的相機裏,剛才和帥哥和美女的合影不算。



「古堡」裏也有一尊鄭成功將軍的雕像,仔細看了介紹才知道原來鄭成功積勞成疾,竟然英年早逝,讓人不禁扼腕。



將要離開「古堡」,沒有忘記辦「台南旅遊証」,那位小姐很快的幫我辦好,並祝我「旅途愉快,有時閒再到臺灣來玩」。不同的地方,遇到相同的人,在臺灣這是第一次,後面還有幾次更誇張的,我自己都沒有想到會那麽巧。
原文載於: 背包客棧自助旅行論壇 https://www.backpackers.com.tw/forum/showthread.php?t=350772#post2185506

離開「古堡」,大概問了一下路,我就奔「延平老街」去了。我沒有花太多時閒去研究這條街道究竟有多老,但是彌漫著的濃重的商業氣息是實實在在的。講實話,我不大喜歡這樣的地方,包括後來到的「九份」。所以,我也只把它當作一條普通商業街來逛,沒有花太多精神去了解它的歷史。

下面這傢店是我第一個光顧的,櫃檯前面那一盒是我的,穿黃色衣服的小姐服務態度很好,味道嘛,也不錯——因爲此時我還未吃早點哩。



另外一家我光顧的,就是下面的「純氧銼冰」(如果我沒記錯的話應該是這個名字)。老闆很開朗,還專門給我演示製作過程,原來是用液態氧氣,使液體(橙汁或者牛奶)迅速凝結,加上不停的攪拌,就形成了這個樣子。據説這東西還有保健功效,因爲純氧的緣故。這個我看到不一定,因爲氧氣很快氣化揮發了。不過說到味道,我覺得,恩,OISHI,很細很滑。大家有機會可以試試看



再過一會兒,就來到了街的盡頭。想問問去「安平豆花」的路,剛巧踫到一個領著小孩子的媽媽,再次體驗可愛的台南人——她說(說之前警惕的往四周看了看)「不要去了,安平豆花難吃死了,我們當地人都不去的」。我又問「那延平老街有什麽可以買回去的」,這時她更加謹慎的朝四周看了看,説道「什麽都別買,都是騙外地人的,自己買點嘗嘗就好了,不要買回去給朋友,不值得」。人家當地人都這麽說了,我只好「聼人勸,吃飽飯」了

回去的時候我乘坐的是公交,號碼我忘記了,直接開到了「火車站」。從旅店拿囘行李,買了去嘉義的票,我的台南之旅就算是畫上句號了。後來才知道,「台南火車站」是國定古跡,後悔當時沒有花點時間好好欣賞,只留下一張照片。台南——這座古老而充滿人情味的城市,給我留下很多美好的回憶,下次如果有機會來臺灣,一定不會錯過。

感謝 4
jonglee
#21
舊 2010-06-20, 17:25
哈哈,讀你的「回復」很長知識啊

引用:
作者: 0925038 (原文章)
1.永和豆漿:台灣好吃的太多,在物換星移下,永和豆漿好像變成觀光客比較喜歡提到的台灣小吃了、、、,每天,我都會經過「永和豆漿」,閒來也會去光顧一下,如果是假日或警察「下班」的時候會看到 double parking的景象,只是一切對我來說並沒有什麼特別(說實在,從來也沒去深思台灣到處喝得到豆漿,為什麼永和豆漿這麼有名?)。。。

謝謝你補充的這些。我好像還聽到誰跟我講「蔣宋美齡」女士好像非常喜歡世界豆漿大王的豆漿,這也是其聲名遠播的一個原因。

3.說台南是古蹟之都,絕不為過喔。以台灣的國定古蹟來看,台南市的國定古蹟數量居全台各縣市之冠,畢竟「一府二鹿三艋舺」呀。
http://zh.wikipedia.org/zh-tw/%E5%8F%B0%E7%81%A...9%9F%E5%88%97%E8%A1%A8

嗯,看了鏈接,才知道原來「台南火車站」也是國定古跡,後悔沒有仔細欣賞

4.我們這兒赤「崁」樓,用國(華)語是念三聲,台(閩南)語才念四聲「看」的。不過,你真看的超仔細的,還看出牌匾上寫「赤嵌樓」。猜想大概是嵌的台語發音近似崁...然後可能是寫的人就依照台語發音寫下了國字的「崁」...而依照台語發音的「赤嵌樓」寫成華語就成了「赤崁樓」...這樣不論台語或國語念起來都成了赤「kan」樓(但華語是三聲...台語則接近四聲看的音)...所以你問路時可能用赤 (chih..華語發音)..看(kan..閩南語發音)..樓(lou華語發音)...所以人家聽不懂了...閩南語發音的赤嵌樓近似..chia(四聲)..kan(四聲)....lau(二聲)...
這樣你大概瞭解我在說什麼了嗎?( 對不起...我的羅馬拼音可能會有點小錯誤)
http://zh.wikipedia.org/zh/%E8%B5%A4%E5%B4%81%E6%A8%93
http://dict.revised.moe.edu.tw/cgi-bin/newDict/...l&imgFont=1(第115.116兩行)
....要不是你提起,我還真沒發現有這兩種寫法耶,呵呵,各位棧友,您知道嗎?

這個麽,還得囉嗦幾句,並非吹毛求疵,只是爲了說清楚,請不要見怪。
這兩個字的不只是音調(三聲和四聲)不同,嵌的音讀qian,同「欠錢」的「欠」,而崁讀kan,同「坎坷」的「坎」。所以我問路的時候講的是「chi qian lou」,難怪人家不知所云。當然,也有可能這兩個是異體字,就如「孔乙己」講的「囘字有多少种寫法」。

另外一個收穫——我打開你給我的關於「赤崁樓」的鏈接,下面的一張圖片「鄭成功受降圖」,竟然與我在原文中的不謀而合。我當時看到「鄭成功議和圖」(現在院内的版本),覺得「議和」二字不是甚妥。


6.你說的防浪石....我們通常管它叫...消波塊

好的,下次叫它的「真名」
sun8
#22
舊 2010-06-20, 21:22
太可惜了, 台南安平那邊確實有好吃的,沒像那個婦人講的那麼糟啦! 我還常帶家人朋友去那邊吃呢!

下次如果你會再到台南來,有機會我再帶你去吃有名的台南小吃!!
KRomTz
#23
舊 2010-06-21, 00:43
嵌最早的唸音就是"砍"。
崁是閩南方言,
赤崁樓也可寫作赤嵌(音"砍")樓。

原本是叫做"鄭成功受降圖"沒錯,荷蘭人下跪投降狀,
後來民國70幾年重建改名做"鄭成功議和圖",站著議和。
改掉是對的。受降才是不妥。
如果荷蘭人來台看到作何感想,
就像到日本,如果看到日本人建個李鴻章跪著投降圖,那作何感想。
感謝 1
jonglee
#24
舊 2010-06-21, 11:10
承蒙指謬,多謝

引用:
作者: KRomTz (原文章)
嵌最早的唸音就是"砍"。
崁是閩南方言,
赤崁樓也可寫作赤嵌(音"砍")樓。

剛查《說文解字》,「嵌:山深貌。从山,歁省声。」。此題告破

原本是叫做"鄭成功受降圖"沒錯,荷蘭人下跪投降狀,
後來民國70幾年重建改名做"鄭成功議和圖",站著議和。
改掉是對的。受降才是不妥。
如果荷蘭人來台看到作何感想,
就像到日本,如果看到日本人建個李鴻章跪著投降圖,那作何感想。

這個麽,恕我不敢苟同,尤其是「如果荷蘭人來台。。。」。雖然是雕塑,但是既有歷史背景,就應以還原歷史原貌為宗旨。荷蘭殖民臺灣是歷史,鄭成功將軍收復臺灣也是歷史,不能因爲顧及誰的感受而改變。「南京大屠殺」,不能因爲考慮日本人面子過不去,就把30万改成3万,那樣何以對得起死難的同胞。當然,如果沒有史料記載當時的場景,我們也不應根據自己的主觀意志杜撰。至於日本人要建李鴻章跪著投降圖,如果當年歷史確實如此(有照片或者史料為証),又有何不可,滿清末期本來是中華歷史上最屈辱的時代。事實就是事實,朱元璋儅了皇帝,難道他當年儅和尚的歷史就沒了?
KRomTz
#25
舊 2010-06-21, 13:29
字眼可用議和或是受降。
就像中國說馬關條約,
日本說日清議和條約。
中國明明就是戰敗投降割地賠款,
日本怎不用馬關降日條約。
好聽點而已。
感謝 1
jonglee
#26
舊 2010-06-21, 22:40
1月9日 過路嘉義


安排嘉義完全是爲了去阿里山,但是沒想到在嘉義遇到一位令我充滿感激的侯阿姨,短暫的過路卻留下難忘的回憶。

從台南乘火車到嘉義,一出車站就被一位招攬生意的旅遊業者攔住(這個人就是侯阿姨)。她個子不高,面色黝黑,五十多嵗年紀,斜背著一個書包,裏面放著很多大小不一的宣傳單似的紙條,一看就是長期在外面工作的。她問我到哪裏,我說「要去阿里山」,她就說「坐我們的車吧,現在就可以上山」。此時已經是下午三點左右,我真得有點累,而且到了嘉義,也想走走看,明天再上山,所以就實話實説告訴她我今天要留宿嘉義。畢竟是旅遊業者,她並沒有放棄,跟我講了很多,比如「嘉義沒有好玩的」之類的,並答應給我安排阿里山的旅店,優惠車費等等。我實在推不掉,就謊說我已經訂好了「欣欣民宿」,不能退定金的。沒想到,這些業者真是神通廣大,居然說她可以打電話幫我退掉「欣欣民宿」。這下我沒了詞兒,只能承認自己撒了謊但是我還是堅持要住在嘉義。又經過幾個回合交鋒,終于是我穩穩守住,哈哈,侯阿姨看我這麽堅決,就只好讓步了——但是她說可以幫我找一家附近的旅店,給我優惠价,並且能夠替我訂好阿里山的旅店(櫻山大飯店,800塊/晚,我看了照片,覺得真的比民宿好很多)。反正我在嘉義也不知道住哪裏,乾脆就跟著她走算了,看著不好就不給錢,還能怎樣。
原文載於: 背包客棧自助旅行論壇 https://www.backpackers.com.tw/forum/showthread.php?t=350772#post2188350



就這樣,我背著全副行李,沒幾步就跟著侯阿姨進了一家叫做「新高」的旅店,她用台語和老闆娘說了幾句,回頭告訴我500塊一晚,原價是600塊,有了台南的經驗,我知道這個價格還可以,所以就交錢拿了鑰匙。上樓進房間之前,侯阿姨問我要不要阿里山的房間,要就再交300定金(剩下的500到那裏再交),另外還推薦了一個早上看日出的包車,每個人300,也是先交100定金。因爲原來沒有計劃看日出,所以商量一番,最後是這樣協議的:一共交400塊,如果決定不去看日出,就再補400塊作爲房費;如果去看日出,就交給旅店500塊,再交給包車師傅200塊。我覺得這個很公平,就把400塊交給侯阿姨。完事,她還給我寫了一張收據,並且把她的名片給我,叫我有事情找她。到此,我們完成交易,我提著行李進了房間。

這裡的房間比台南「成光別舘」的要寬敞一些。我正收拾東西,突然電話響起,那邊是侯阿姨的聲音,原來她是要囑咐我明天要幾點搭嘉義公車上阿里山,另外告訴我到哪裏吃東西——這時,我心裏已經油然生出一陣感激,原以爲交了錢就「再沒瓜葛了」。

從我住的地方出來,走了一會兒就到了「文化路夜市」。沿途有一家臺灣本土品牌「阿瘦耐走鞋」,我覺得不錯就進去試試。那幾位服務小姐態度真好,試鞋子的時候還蹲下來幫我穿,我跟她們講「要是在新加坡,丟給你就不管了,哪裏有這樣好服務」,聼得她們笑起來,還不停的說「試試看,不買沒關係的」。說實話那鞋子真不錯,打完折3600塊——等一下,現在自己已經無業,行李包裏已經很滿了,想到這裡,只能硬著頭皮鉄下心來對那幾位説話超級溫柔的小姐們抱歉。結果真如她們所說的,沒有不高興的表情流露出來,至少在我走出大門之前是那樣的

這裡順便說一個我觀察到的一個現象:臺灣街道兩旁一層的商鋪一家挨著一家,可是地面高度卻是不同的,不是高起來就是低下去,很少有兩傢店前面的路是一樣高的,這個在台南、高雄、嘉義和臺北都有,弄得我好幾次差點摔倒,因爲有時餘光掃見商店裏的東西,扭頭去看,就沒注意前面的臺階。不知道是建設的時候就是這樣,還是店家自己修改的呢?



在文化路夜市,我就一直尋找旅遊介紹中那幅「嘉義火雞肉飯」,但是走了整個文化路也沒發現。快到盡頭,有一家「阿志火雞肉飯」看著也不錯,就進去叫了這兩樣東西——也實在是餓得差不多了。火雞肉其實沒什麽味道,倒是那片咸菜很爽口,擔擔麵也還行,花90塊吃這些,已經物超所值了。



吃過飯,我就順著原路往回逛。路過「阿瘦耐走鞋」的時候,又朝裏面看了看,還是沒有下決心,雖然想聼聼她們的聲音,可是實在沒有理由走進去了 走了一會兒,回頭看見一個標牌,上寫「國立空中大學」,我還以爲是兩岸用詞不同,是一所關於航空航天的院校,再往下看見英文「National Open University」,這下就徹底不知道什麽意思了,哈哈。



到了住的地方,我沒有回去,因爲還早。向另一個方向走,一拐彎突然發現!找了這麽半天,原來在這裡



這餐館對面還有一家影院,上面好多電影海報。如今真是地球村了,無論哪裏都是這幾部電影,只是海報的設計很不同——當然了,這幾張,說實話,我本人覺得有點兒。。。「鄉土氣息」很濃,呵呵



又過了會兒,我就囘旅店了。一進門,老闆娘就告訴我,剛才侯阿姨又來找過我,告訴我明天進阿里山大門的時候,買門票就說我訂了櫻山大飯店的房間,可以便宜50塊。怎麽說呢,我的感激之情又增加了一層。

10日一早,我起來的不是很早,大概8點多了。收拾好行李,下了樓,老闆娘一看見我就說「剛才她(侯阿姨)來找你,我告訴她你還沒起床,她怕你起遲了」。我笑了笑,謝過老闆娘之後,決定去那傢「正宗」的火雞肉飯吃早點。到了店裏發現人沒有幾個,也不知道是都吃完了還是沒有到時候,想想自己昨天吃過火雞肉飯了,就叫了下面這兩樣。



吃過飯,我就去車站了,一到那裏,就看見侯阿姨。我跟她問好(那時候還不知道她姓侯,她給我的名片我放在皮夾裏沒有看),她看見我就帶著我去買票,我的座位號(車票下面最後一行)今天我還記得,因爲太好記了——1月10日10點10分1號,最後這張票經過司機師傅的同意,我保留了下來,不為別的,就為這一串的數字。開往阿里山的車啓動了,本以爲和侯阿姨的邂逅就到這裡,事實證明我又錯了。
感謝 3
sun8
#27
舊 2010-06-22, 00:02
還好你沒找到旅遊書裡面的 嘉義火雞肉飯, 旅遊書裡面的嘉義人都不去吃的, 火雞肉飯其實就是吃他的雞油弄在飯裡,還有那個螢光色的白蘿蔔乾..

至於那個空中大學,基本上就是 on air 的意思,就是你可以藉由電視或者函授(寄資料給你)的方式學習,這種學歷出來的證書是比較沒有工作上的用處,比較像是不位特地目的充實自己的學習

嘉義因為市場比較小,所以戲院也會比較陽春,不過有時候看到那種有一點古老的廣告看板,還會有一種懷舊的感覺,台灣某些地方還有用畫的看板咧...
wang1568 的頭像
wang1568 wang1568 已通過手機驗證. 門號所屬國家:Taiwan
#28
舊 2010-06-22, 06:01
喜歡版大的遊記,加油哦

"這裡順便說一個我觀察到的一個現象:臺灣街道兩旁一層的商鋪一家挨著一家,可是地面高度卻是不同的,不是高起來就是低下去,..........."

哈,不能說你觀察入微,因為差點跌倒,這是因不同時間的改建房子所引起,關於原因我的看法
怕淹水,少部分是商家故意弄高,大部分是外面馬路鋪柏油,愈鋪愈高,房子不跟著高會淹水

佩服你信任台灣人陌生人而交錢給他,要是我是不敢的(雖然壞人只是少數),也不鼓勵,最多嘛就是住他所介紹的飯店,然後告訴飯店某某人推薦的讓他得到"業績",我這小人做法,不知道別的台灣棧友們的看法如何
erint
#29
舊 2010-06-22, 12:32
引用:
作者: KRomTz (原文章)
良民證...各國都有吧。
良民證(警察刑事紀錄證明書)是應某些國家旅遊,移民,留學要求的基本證件。

成大榕園最大的那顆榕樹,
是國泰的企業精神圖騰。
每年國泰都捐100萬給成大維護這棵樹。

有點誤解了。
中國式的教堂的設計不是台灣人的包容,
當初天主教是為了讓天主教生根融入台灣社會而如此設計。

不大明白為什麼海邊不適合風力發電,
會建置大致上都得經過測風速跟統計。
旗津海風蠻大的,看海岸的風剪樹便可知道。
尤其台灣有長達半年以上的東北季風,
墾丁也設有風車。
東北季風在墾丁有時接近颱風的強度。
曾經拜訪過國泰世華銀行,他們的LOGO就是棵樹,但沒人告訴我是成大榕園的樹,真是長見識了。有機會一定要去看看。
erint
#30
舊 2010-06-22, 13:15
jonglee兄果然厉害,观察细致,而且文字功底又好,实在让人佩服。我曾去过台湾两次,最强烈的感受就是台湾人的人情味浓,我哥哥去台湾回来的感受也同样如此。他的同事有中“金马奖”的,介绍他去金门看看,他特地去看了古宁头,还跟博物馆里的阿兵哥聊了很久。回台北后没几天,就在电视新闻里看到有大陆游客在金门机场的一些激烈举动。