PDA

乐天和JALAN订酒店 中文查不到 日文就可以? ««« 查看完整圖文版


ashuro77
2014-11-24, 23:12
两个网站用中文页面查,就很少酒店,想订的酒店根本就不显示,英文也是
可是Yahoo search链接到日文页面,酒店也出来了,还有空房
大家也遇到这情况么?
可是日语一屏幕看得头大
尝试预定,又让我填什么片假名的姓名...
不知道怎么填...

你看 同样条件搜索,中文智能搜到13个,日文能搜到88个... 这是个什么意思...
技术问题还是故意的啊...如果是技术问题也太...

1369192 1369193


Agathaju
2014-11-24, 23:33
建議在jalan看到喜歡的,
直接去飯店網站找,
通常會更優惠。

如果要輸入片假名,
就把自己姓名的羅馬拼音用日文片假名輸入囉~
記得儲存起來以免自己忘了^__^

你中文日文搜尋的日期不一樣啊~

查看完整圖文版

ashuro77
2014-11-24, 23:56
建議在jalan看到喜歡的,
直接去飯店網站找,
通常會更優惠。

如果要輸入片假名,
就把自己姓名的羅馬拼音用日文片假名輸入囉~
記得儲存起來以免自己忘了^__^

你中文日文搜尋的日期不一樣啊~

哦哦 选错图了 我以为是日期太临近 房间紧张 后来都选明年三月的 中文还是比日文少很多 看不懂总觉得不踏实 A大这么晚还没休息

查看完整圖文版

Bristol
2014-11-25, 12:05
建議在jalan看到喜歡的,
直接去飯店網站找,
通常會更優惠。

如果要輸入片假名,
就把自己姓名的羅馬拼音用日文片假名輸入囉~
記得儲存起來以免自己忘了^__^

你中文日文搜尋的日期不一樣啊~

是这样的么:\'(那我赶快去官网比对一下了

查看完整圖文版

Bluebell46
2014-11-25, 13:45
我在預訂飯店也遇到類似情況。 不論 Jalan 或 官網, 有時候日文網站的確有較多選擇。既然找到門路, 想更有經濟效益及更多選擇就用網上的翻譯工具幫忙吧!我對日文也一竅不通, 但網絡世界實在

查看完整圖文版

Bluebell46
2014-11-25, 13:48
我在預訂飯店也遇到類似情況。 不論 Jalan 或 官網, 有時候日文網站的確有較多選擇。既然找到門路, 想更有經濟效益及更多選擇就用網上的翻譯工具幫忙吧!我對日文也一竅不通, 但網絡世界實在
怎麼沒了一半......
網絡世界實在強, 享受當中過程吧,也是整理行程的一大樂趣!

查看完整圖文版


tse123
2014-11-25, 14:46
之前也碰到過這情況,的確日文版網站資訊多很多。
所以現在都直接在日文版網站訂房。:-P

查看完整圖文版

maxstep
2014-11-25, 14:55
jalan的日文网站比中文网站房源多
这几乎是一个常识啊

其实不会日文 也可以较快上手jalan的日文网站的
网上有攻略和教程的

楼主可以通过搜索酒店的日文名
找到酒店的网站
有的酒店 网站订 还会便宜5%
前提是你要顺利地在网站上订到

试试看吧

查看完整圖文版

ashuro77
2014-11-25, 17:20
恩 日本的酒店 英文名字一个样 中文名字一个样 日文名字一个样子 还有什么片假名... 有时候比较好半天 发现是同一间酒店...

查看完整圖文版

kimmydefaru
2014-11-25, 18:32
科科科
所以我都用日文版訂

現在知道為啥我斥資去學日文了吧
科科科

查看完整圖文版

Bristol
2014-11-25, 18:59
恩 日本的酒店 英文名字一个样 中文名字一个样 日文名字一个样子 还有什么片假名... 有时候比较好半天 发现是同一间酒店...

我在其他国家碰到过 中文是硬翻过来的 有时候会搞混

查看完整圖文版


ashuro77
2014-11-25, 19:27
科科科
所以我都用日文版訂

現在知道為啥我斥資去學日文了吧
科科科

哈哈 我其实也有打算去报一个速成日语班的
怎奈总是没有空 再加上学校离我家太远...
归根结底可能还是没有足够动力吧...

查看完整圖文版

maxstep
2014-11-25, 20:34
恩 日本的旅館 英文名字一個樣 中文名字一個樣 日文名字一個樣子 還有什麼片假名... 有時候比較好半天 發現是同一間旅館...

喏 你們在知床大愛的北夷辛旅館
日文名是:知床グランドホテル北こぶし
英文名是:Shiretoko Grand Hotel Kitakobushi

booking上的中文譯名是:莎濤口凱塔口布希格蘭旅館
......嚇得我連中文都看不懂了
所以還是日文和英文更可靠啊

查看完整圖文版

kimmydefaru
2014-11-25, 20:36
booking上的中文譯名是:莎濤口凱塔口布希格蘭旅館
......嚇得我連中文都看不懂了


這什麼鬼啊
笑死我了:-D

查看完整圖文版

Bristol
2014-11-25, 21:24
喏 你們在知床大愛的北夷辛旅館
日文名是:知床グランドホテル北こぶし
英文名是:Shiretoko Grand Hotel Kitakobushi

booking上的中文譯名是:莎濤口凱塔口布希格蘭旅館
......嚇得我連中文都看不懂了
所以還是日文和英文更可靠啊

Shiretoko=莎濤口
Kitakobushi=凱塔口布希
Grand Hotel=格蘭旅館

:-):-)

查看完整圖文版

kimmydefaru
2014-11-25, 21:27
Shiretoko=莎濤口
Kitakobushi=凱塔口布希
Grand Hotel=格蘭旅館

:-):-)
爛死了啦哈哈哈
直接音譯大家都會
還需要翻譯嗎:-P

查看完整圖文版


Agathaju
2014-11-25, 22:55
喏 你們在知床大愛的北夷辛旅館
日文名是:知床グランドホテル北こぶし
英文名是:Shiretoko Grand Hotel Kitakobushi

booking上的中文譯名是:莎濤口凱塔口布希格蘭旅館
......嚇得我連中文都看不懂了
所以還是日文和英文更可靠啊

m大這個中文翻譯真是太歡樂啦<:o)
不過那個名字是
北辛夷

不是北夷辛....

查看完整圖文版

乐天和JALAN订酒店 中文查不到 日文就可以? ««« 查看完整圖文版