背包客棧自助旅行論壇
[日本綜合]原來Word就可以辦到了,跟大家分享一下...
首頁 論壇 攻略 機票比價 訂房比價 旅遊相簿 會員相簿 旅伴 背包幫 地圖 今日新文章 搜尋 註冊 登入論壇
返回   背包客棧自助旅行論壇 > 論壇首頁 > 東北亞 > 日本綜合 >

【其他】 日文翻譯區

主題分類清單
行程景點遊記飲食住宿交通金錢證件購物其他全部
主題工具
論壇跳轉
回覆   發表新主題
 
主題工具
(#871)
舊
ruru_lin ruru_lin 目前離線
背包至尊
 
文章: 208
性別: 秘密
感謝: 13次/9篇
註冊日期: 2007-12-25
回覆: 日文翻譯區 - 2009-12-19, 02:04

引用:
作者: ruru_lin (原文章)
請問有沒有漢字轉平假名的軟體?
網路上看到的漢字,都不知道實際的唸法是什麼
想請教一下,有哪一套軟體輸入漢字,它會幫你列出平假名的發音
這樣比較好跟不懂英文的日本人溝通
原來Word就可以辦到了,跟大家分享一下
http://blog.yam.com/TsueFan/article/5237170
回覆時引用此篇文章
(#872)
舊
kimmydefaru kimmydefaru 目前離線
客棧之光
 
文章: 8,391
性別: 秘密
感謝: 2,566次/2,214篇
註冊日期: 2008-05-22
回覆: 日文翻譯區 - 2009-12-19, 17:25

引用:
作者: ruru_lin (原文章)
原來Word就可以辦到了,跟大家分享一下
http://blog.yam.com/TsueFan/article/5237170
我用word的經驗是
它弄出來的唸法不見得對....
我也不知道為什麼
可能是我操作錯誤
建議用的人注意一下
如果真的搞不定
大不了用寫的
我搞不定的時候就用寫的(哈哈)
回覆時引用此篇文章
(#873)
舊
cchimp cchimp 目前離線 cchimp 已通過手機驗證. 門號所屬國家:Taiwan
客棧之光
 
文章: 400
性別: 男生
感謝: 68次/48篇
註冊日期: 2005-10-28
回覆: Re: re: 日文翻譯區 - 2010-01-01, 01:10

引用:
作者: chang2520 (原文章)
>>不好意思喔 再請問一下 如果我要說 "我不會說日文" 可以說:
>>私は日本語を話せません 嗎?

助詞錯了
可能型的助詞是"が"
就這點改一下就好~
請問 "我不會說日文" 的日文改完助詞是什麼?
要怎麼唸?
我是完全不會日文, 但這句感覺常會用到, 決定硬背起來...
謝謝!
回覆時引用此篇文章
(#874)
舊
chic0317 chic0317 目前離線
客棧之光
 
文章: 441
性別: 女生
感謝: 160次/101篇
註冊日期: 2008-01-27
回覆: Re: re: 日文翻譯區 - 2010-01-01, 09:48

引用:
作者: cchimp (原文章)
請問 "我不會說日文" 的日文改完助詞是什麼?
要怎麼唸?
我是完全不會日文, 但這句感覺常會用到, 決定硬背起來...
謝謝!
要是我的話我會說 日本語がわかりません(nihongo ga wakarimasen)
或是柔軟一點的講法...面帶充滿歉意的表情:"日本語がわからないんです"XDD(nihongo ga wakaranaindesu)

其實不會日文的話~
直接講英文他們就知道你不會日文了啊
回覆時引用此篇文章
(#875)
舊
kimmydefaru kimmydefaru 目前離線
客棧之光
 
文章: 8,391
性別: 秘密
感謝: 2,566次/2,214篇
註冊日期: 2008-05-22
回覆: 日文翻譯區 - 2010-01-01, 17:45

我都是直接搖頭外加わからない

我日文很差:私は日本語がよく下手です

這句是根據日文老師的說法改過來的
老師上課第一天就先聲明全程講日文
因為
"私は中国語がよく下手です"(我中文很差)
我只是把"日文"改成"中文"

結果這句基本上在日本根本沒用到過啊~~
因為對方看我那個聽不懂的傻樣
就知道我是外國人啦~
回覆時引用此篇文章
(#876)
舊
cchimp cchimp 目前離線 cchimp 已通過手機驗證. 門號所屬國家:Taiwan
客棧之光
 
文章: 400
性別: 男生
感謝: 68次/48篇
註冊日期: 2005-10-28
回覆: 日文翻譯區 - 2010-01-02, 20:10

謝謝指導!
曾經在某些場合, 面對日本人善意的詢問或者協助,
總會想給他們一些回應, 但又怕說英文嚇到人家,
所以才會想說把這句話背起來, 需要時可以立即給人清楚的回應.
回覆時引用此篇文章
(#877)
舊
jack58851 jack58851 目前離線
流浪漢
 
文章: 4
性別: 秘密
感謝: 0次/0篇
註冊日期: 2009-03-03
回覆: 懂日文的高手請進 - 2010-01-02, 20:36

引用:
作者: SophiaTsai (原文章)
Sorry, 借人氣問一下嘿.....

日本室友回國留給我的,可是不確定它的用途,有人知道這是煮什麼的嗎? 謝謝。

這是燒肉炒飯的調味包,你要準備的東西有...
蛋一顆,兩茶碗份的飯(250g),沙拉油一大匙

料理方法
1.平底鍋放入一大匙沙拉油加熱,然後打個蛋稍微炒一下(中火)

2.將兩茶碗份的白飯(250g)加進去翻炒(中火一分鐘)

3.把調味包倒進去,然後再炒一炒就完成了(中火一分30秒)
回覆時引用此篇文章
(#878)
舊
fumichen fumichen 目前離線
客棧之光
 
文章: 2,366
性別: 秘密
感謝: 526次/442篇
註冊日期: 2007-07-07
回覆: Re: re: 日文翻譯區 - 2010-01-03, 20:51

引用:
作者: chang2520 (原文章)
>>不好意思喔 再請問一下 如果我要說 "我不會說日文" 可以說:
>>私は日本語を話せません 嗎?

助詞錯了
可能型的助詞是"が"
就這點改一下就好~

有人把好幾年前的東西挖出來問,
那就順便回一下,

"私は日本語を話せません。"
這句話並沒有錯, 助詞用"を"是正確的,

這裏是討論旅遊的, 不是討論「上課中」老課教的文法, (要應付考試的話還是要用"が"啦)
口話中把助詞省略別人也聽得懂,
再者, 這句話也不用學, 看你講得支支唔唔的, 人家看也知道,
回覆時引用此篇文章
(#879)
舊
kimmydefaru kimmydefaru 目前離線
客棧之光
 
文章: 8,391
性別: 秘密
感謝: 2,566次/2,214篇
註冊日期: 2008-05-22
回覆: Re: re: 日文翻譯區 - 2010-01-03, 21:29

冒著被罵的心情寫下:
PS我日文真的很爛

引用:
作者: fumichen (原文章)
"私は日本語を話せません。"
這句話並沒有錯, 助詞用"を"是正確的
這裏是討論旅遊的, 不是討論「上課中」老課教的文法, (要應付考試的話還是要用"が"啦)
私は日本語を話します
私は日本語が話せます
課本句型的確是如此

上網亂蒐找到一句話與大大的說法似乎不謀而合

可能形のポイントは、活用と助詞の「を」が「が」に変わることです。意味は「ことができます」と同じです。

意味が同じだと、「じゃ、覚えなくてもいいですか」と言う学習者もでてきますが、頻繁に使う活用形なので、十分に練習させてください。ここで理解しておかないと、53課でつまづくことになります。

日本人の中には、「食べれます」のような「ら抜き」や、助詞を「を」のままで使う人も多いですが、余計な情報を教えると、かえって学習者を混乱させてしまうので、基本の文法以外に説明する必要はありません。

引用:
口話中把助詞省略別人也聽得懂,
再者, 這句話也不用學, 看你講得支支唔唔的, 人家看也知道,
的確真的沒必要學"我不會說日文"這句日文
(講這種話很怪,你明明在講日文,卻說自己不會講?)
猛搖頭+わからない真的就可以了
(頂多加一句"日本人じゃない")

因為很怕被罵所以一定要說明:
我日文真的真的很爛
我回覆沒別的意思
只是想趁機複習一下考完日檢後就被丟在一邊的日文...
回覆時引用此篇文章
(#880)
舊
tapper tapper 目前離線 tapper 已通過手機驗證. 門號所屬國家:Taiwan
客棧之光
 
文章: 841
感謝: 133次/118篇
註冊日期: 2007-08-18
回覆: 日文翻譯區 - 2010-01-08, 09:48

沒用過暖暖包,日文又不通.
請問暖暖包日文怎麼寫?英文如何拼呢?
貼式暖暖包,請問日文怎麼寫?英文如何拼呢?
謝謝.
回覆時引用此篇文章
(#881)
舊
chic0317 chic0317 目前離線
客棧之光
 
文章: 441
性別: 女生
感謝: 160次/101篇
註冊日期: 2008-01-27
回覆: 日文翻譯區 - 2010-01-09, 12:02

引用:
作者: tapper (原文章)
沒用過暖暖包,日文又不通.
請問暖暖包日文怎麼寫?英文如何拼呢?
貼式暖暖包,請問日文怎麼寫?英文如何拼呢?
謝謝.
暖暖包:ホッカイロ(hokkairo)
(正式名稱叫做使い捨てカイロ. tsukaisutekairo 拋棄式懷爐. )
貼式暖暖包:貼るタイプのホッカイロ(harutaipu no hokkairo)
回覆時引用此篇文章
(#882)
舊
tapper tapper 目前離線 tapper 已通過手機驗證. 門號所屬國家:Taiwan
客棧之光
 
文章: 841
感謝: 133次/118篇
註冊日期: 2007-08-18
回覆: 日文翻譯區 - 2010-01-09, 17:04

感謝chic0317
回覆時引用此篇文章
(#883)
舊
Weivul Weivul 目前離線
背包高手
 
文章: 89
性別: 秘密
感謝: 6次/5篇
註冊日期: 2008-06-04
回覆: 日文翻譯區 - 2010-02-11, 18:03

各位大大好~
我在樂天訂房看到一個E-Hotel東新宿附贈Tully's Coffe「飲食補助券」的plan
關於「飲食補助券」的說明想請教各位大大
原文如下:

人気のタリーズ「飲食補助券」1000(500×2)円分が付いた嬉しいプラン。チェックインの後のティータイムのひと時に、または朝食にご利用できます。朝食セットは、360円からございます。タリーズ営業時間は、AM7:00~PM10:30。

我用了Google翻譯之後大致上看懂了
但是關於使用的時間
是有限制下午茶時段(還限制要check in那天之後的下午茶?)跟早餐時段嗎?
另外還限制早餐只能吃360元的早餐set嗎?
這樣感覺很不划算...
而且跟500元抵用券的意義似乎也相違背
因此想請教各位大大是否有這樣的限制?

另外想順便請教這抵用券是否有日期限定呢?
如果我連續訂好幾天的房間
拿到的抵用券可以自由決定使用的日期嗎?
原文載於: 背包客棧自助旅行論壇 http://www.backpackers.com.tw/forum/showthread.php?p=1912318
比如說今天不使用 但是明天用兩張(分兩次用 ex. 早餐+宵夜)... 之類的
還請有用過的大大幫忙回應一下囉!
謝謝!

此篇文章於 2010-02-11 18:07 被 Weivul 編輯。 原因: 補上原網站連結
回覆時引用此篇文章
(#884)
舊
kimmydefaru kimmydefaru 目前離線
客棧之光
 
文章: 8,391
性別: 秘密
感謝: 2,566次/2,214篇
註冊日期: 2008-05-22
回覆: 日文翻譯區 - 2010-02-11, 20:06

沒有限制早餐的意思吧
那是說早餐套餐是Y360(好便宜噢)起跳(から)
回覆時引用此篇文章
(#885)
舊
chic0317 chic0317 目前離線
客棧之光
 
文章: 441
性別: 女生
感謝: 160次/101篇
註冊日期: 2008-01-27
回覆: 日文翻譯區 - 2010-02-12, 20:49

360yen真的便宜耶
而且又是TULLY'S, 應該會不錯

沒有限制使用日期, 也可以任選早餐或是午茶使用
飲食補助券就好比折價券, 超過必須補錢, 不到那個金額的話不退錢
回覆時引用此篇文章
回覆   發表新主題

主題工具及跳轉
主題分類清單
行程景點遊記飲食住宿交通金錢
證件購物其他全部
主題工具
論壇跳轉

標籤
旅行外語

熱門搜尋
日文, 日本, travel

相似的主題
主題 主題作者 版面 回覆 最後發表
【其他】 狂賀!!「旅行外語」討論區正式成立,請大家一起來灌溉!!!發文時請在標題前註明[語言種類],有任何建議請發表於此。 missah 旅行外語 12 2013-06-18 17:29
【證件】 菲律賓語言學校的一切 katrinlau 旅行外語 7 2013-05-24 21:14
【其他】 請支持增設「旅行外語」的討論區 missah 紐西蘭打工渡假 27 2012-11-01 13:21
開始旅行前還有一件事,請求增設「旅行外語」的討論區!! missah 系統公告及使用問題 40 2012-06-30 05:31
【其他】 旅行外語:不好意思來這討論區打擾了 missah 旅行外語 1 2009-03-12 23:49

主題工具


熱門搜尋

贊助連結

捷徑

相關好文推薦

熱門討論

日本自助找伴區

日本廣告區