背包客棧自助旅行論壇
[旅行外語]剛和朋友聊到澳洲英文的不同,雖然已離開澳洲一陣子了,不過反而覺的特別懷念呢我記得lonely planet的最後一頁有提供,不過手邊沒...to sauce=蕃茄醬mate=guys=mate=老兄....partners=boy/girl friends=男女朋友or夫妻
首頁 論壇 攻略 機票比價 訂房比價 旅遊相簿 會員相簿 旅伴 背包幫 地圖 今日新文章 搜尋 註冊 登入論壇
返回   背包客棧自助旅行論壇 > 論壇首頁 > 開始自助旅行 > 旅行外語 >

【其他】 [英文]澳洲英文vs.美式英文vs.英式英文----一起來整理

主題分類清單
行程景點遊記飲食住宿交通金錢證件購物其他全部
主題工具
論壇跳轉
回覆   發表新主題
 
主題工具
(#1)
舊
missah missah 目前離線
版面管理員
 
文章: 491
性別: 女生
感謝: 637次/116篇
註冊日期: 2005-05-01
[英文]澳洲英文vs.美式英文vs.英式英文----一起來整理 - 2008-11-15, 13:43

剛和朋友聊到澳洲英文的不同,雖然已離開澳洲一陣子了,不過反而覺的特別懷念呢
我記得lonely planet的最後一頁有提供,不過手邊沒有這本書
只能靠記憶回想在澳洲時感覺到的不同的
當然澳洲英文算是英式英文的延伸,不過也有一些是那時英國朋友也覺的聽不太懂的
歡迎大家一起來收集

澳洲英文=美式英文=英式英文=中文
no worries=you are welcome=my pleasure=不客氣
yous=you=you=你們的複數型-----這個超經典......
brekkie=breakfast=早餐
bottle shop=liquor store=bottle shop=賣酒店...酒庄...哈
chips=french fries=chips=薯條
tomato sauce=ketchup=tomato sauce=蕃茄醬
mate=guys=mate=老兄....
partners=boy/girl friends=男女朋友or夫妻

此篇文章於 2009-08-26 23:16 被 missah 編輯。
閱讀98432次
回覆時引用此篇文章
(#2)
舊
jenny_shirl jenny_shirl 目前離線
背包大俠
 
文章: 100
性別: 女生
感謝: 60次/14篇
註冊日期: 2008-08-16
回覆: 澳洲英文vs.美式英文vs.英式英文----一起來整理 - 2008-11-15, 14:46

好點子不錯的開版問題
回覆時引用此篇文章
(#3)
舊
jackytaiwan jackytaiwan 目前離線 jackytaiwan 已通過手機驗證. 門號所屬國家:Taiwan
客棧之光
 
文章: 2,547
旅遊相簿: 12
性別: 男生
感謝: 417次/314篇
註冊日期: 2007-10-04
回覆: 澳洲英文vs.美式英文vs.英式英文----一起來整理 - 2008-11-15, 20:11

thanks mate =謝啦~
但是那個 mate 發音算 mite

反正澳洲人沒事都在講 mate~
XX mate
oo mate


C ya = see ya
my lovely 也常聽到 多半有點年紀的會這樣講


JJ
回覆時引用此篇文章
(#4)
舊
sunnet sunnet 目前離線
背包大俠
 
文章: 167
性別: 秘密
感謝: 44次/18篇
註冊日期: 2008-02-14
回覆: 澳洲英文vs.美式英文vs.英式英文----一起來整理 - 2008-11-16, 13:46

我來提供幾個

澳洲英文=美式英文=英式英文=中文
that is cool = never mind = ? = 沒關系
tutur = tuna = 鮪魚
prawn = shrimp = 蝦
oz = aussie = 澳洲人或原住民
回覆時引用此篇文章
(#5)
舊
Outbacker Outbacker 目前離線
背包大俠
 
文章: 190
旅遊相簿: 5
性別: 男生
感謝: 23次/18篇
註冊日期: 2008-10-26
回覆: 澳洲英文vs.美式英文vs.英式英文----一起來整理 - 2008-11-16, 20:47

Australia Slang list.
http://www.koalanet.com.au/australian-slang.html
回覆時引用此篇文章
(#6)
舊
THE KAREN THE KAREN 目前離線 THE KAREN 已通過手機驗證. 門號所屬國家:Australia
版面管理員
 
文章: 997
旅遊相簿: 8
性別: 秘密
感謝: 1,319次/319篇
註冊日期: 2006-06-24
回覆: 澳洲英文vs.美式英文vs.英式英文----一起來整理 - 2008-11-16, 21:18

引用:
作者: sunnet (原文章)
我來提供幾個

澳洲英文=美式英文=英式英文=中文
that is cool = never mind = ? = 沒關系
tutur = tuna = 鮪魚
prawn = shrimp = 蝦
oz = aussie = 澳洲人或原住民

oz = aussie = 澳洲人或原住民
應該只有指澳洲人
原住民應該叫aboriginal
回覆時引用此篇文章
(#7)
舊
何晁嘉 何晁嘉 目前離線
背包客
 
文章: 34
性別: 男生
感謝: 17次/8篇
註冊日期: 2007-12-25
回覆: 澳洲英文vs.美式英文vs.英式英文----一起來整理 - 2008-11-16, 22:09

引用:
作者: karen love puyopuyo (原文章)
oz = aussie = 澳洲人或原住民
應該只有指澳洲人
原住民應該叫aboriginal
更正確一點應該說
OZ:Australia
Aussie:Australian

至於樓上有人說到不客氣或是沒關係的說法
No worries當然是經典的說法
其他像Its all right ,cool等等都時有所聞

另外貢獻一個
澳洲人說謝謝有時會說"cheers"
一邊簡化一點會說"cha"

http://www.koalanet.com.au/australian-slang.html
回覆時引用此篇文章
(#8)
舊
jls jls 目前離線 jls 已通過手機驗證. 門號所屬國家:Australia
客棧之光
 
文章: 893
性別: 男生
感謝: 240次/135篇
註冊日期: 2008-05-07
回覆: 澳洲英文vs.美式英文vs.英式英文----一起來整理 - 2008-11-16, 22:15

thankyou 的 slang 沒聽過 cha ,只有聽過 ta。
回覆時引用此篇文章
(#9)
舊
missah missah 目前離線
版面管理員
 
文章: 491
性別: 女生
感謝: 637次/116篇
註冊日期: 2005-05-01
回覆: 澳洲英文vs.美式英文vs.英式英文----一起來整理 - 2008-11-17, 00:06

引用:
作者: jls (原文章)
thankyou 的 slang 沒聽過 cha ,只有聽過 ta。
哈哈,沒錯,沒錯
一開始我在咖啡店工作都搞不懂為什麼客人一直ta ta ta的呢
後來問了才知道是thank you的短化
也縮的太短了一點吧...
回覆時引用此篇文章
(#10)
舊
missah missah 目前離線
版面管理員
 
文章: 491
性別: 女生
感謝: 637次/116篇
註冊日期: 2005-05-01
回覆: 澳洲英文vs.美式英文vs.英式英文----一起來整理 - 2008-11-17, 00:14

另外補充一下
在咖啡店時客人教我的
horse blood馬血=tomato sauce=ketchup=tomato sauce=蕃茄醬
真是個非常奇怪的澳洲用語.....為什麼馬血就是蕃茄醬呢................


另外
當然還有一定不能不知道的
G'Day = hello=good day=你好(日安)
而且發音一定要用有點像鼻子還是上額發出有點尖尖的 G音才像
比較不像英式的good day
回覆時引用此篇文章
(#11)
舊
SUNNY661975 SUNNY661975 目前離線 SUNNY661975 已通過手機驗證. 門號所屬國家:Australia
背包至尊
 
文章: 284
性別: 女生
感謝: 138次/47篇
註冊日期: 2006-08-21
回覆: 澳洲英文vs.美式英文vs.英式英文----一起來整理 - 2008-11-17, 09:16

Partner is not the same as boyfriend/girfriend.
For example, I live with my boyfriend without marriage.
I introduce him as my partner to my friends rather than boyfriend, visa versa.
If I don't live with him, he is only my boyfriend, not my partner.
I hope this make it clear for people who are confused with the term "partner".
回覆時引用此篇文章
(#12)
舊
areyoucrazy areyoucrazy 目前離線
背包客
 
文章: 7
性別: 男生
感謝:4次/1篇
註冊日期: 2007-08-28
回覆: 澳洲英文vs.美式英文vs.英式英文----一起來整理 - 2008-11-17, 10:07

提供三個給大家,是當地同事告訴我的,

out house = toilet = rest room = 廁所
durry (ciggie) = cigarette = smoke = 香煙
smoko = tea time = 休息時間

不知道有沒有拼錯,大家交流一下吧!
回覆時引用此篇文章
(#13)
舊
sukemoto sukemoto 目前離線
背包客
 
文章: 5
性別: 男生
感謝:6次/1篇
註冊日期: 2008-06-08
回覆: 澳洲英文vs.美式英文vs.英式英文----一起來整理 - 2008-11-17, 10:13

目前想的到的有:
arvo=afternoon=下午
smoko=smoke/break time=休息時間
(剛開始在工廠上班 聽到他們喊"斯謀口~~"還以為是故意學韓國人發音不標準的唸法
後來才知道這是澳洲用法=.=)
回覆時引用此篇文章
(#14)
舊
dollars dollars 目前離線
背包高手
 
文章: 62
性別: 秘密
感謝: 3次/3篇
註冊日期: 2008-01-04
回覆: 澳洲英文vs.美式英文vs.英式英文----一起來整理 - 2008-11-17, 12:19

引用:
作者: missah (原文章)
哈哈,沒錯,沒錯
一開始我在咖啡店工作都搞不懂為什麼客人一直ta ta ta的呢
後來問了才知道是thank you的短化
也縮的太短了一點吧...
對啊~~也短太多了吧~~
回覆時引用此篇文章
(#15)
舊
taipeisimon taipeisimon 目前離線
客棧之光
 
文章: 520
感謝: 135次/68篇
註冊日期: 2007-04-08
回覆: 澳洲英文vs.美式英文vs.英式英文----一起來整理 - 2008-11-17, 12:50

下面是一些日益普遍的詞語和縮略詞你在澳大利亞逗留期間可能會聽到。
Ankle Biter: 小孩,小不點兒
Arv 下午
Ay? 什醜H用於“我沒聽見你”或“請重複一遍(所說的)
原文載於: 背包客棧自助旅行論壇 http://www.backpackers.com.tw/forum/showthread.php?p=1052037
Banana bender: 來自Queensland(昆士蘭)的人,(昆士蘭是澳大利亞主要的香蕉產地)
Barbie: “芭比”,一種著名的娃娃的名字,還指barbeque,實際是指一種戶外燒烤用具---金屬烤架,也用於描述圍繞著這種金屬烤架的聚會
Beg yours? “I beg your pardon?”的簡略形式。用於“請重複一下”也常與“sorry”(對不起,用於同樣的場合)
Bikki: 餅乾
Bingle: 沒有造成太多損失的小的車禍
Blind: 喝得太多以至於看不真切
Bloke: 男人,夥計(fella)傢伙
Bloody: 感嘆語,輕微的詛咒(注意:在澳大利亞人心目中,這個詞與blood“血”並無關係”)
Bludger:靠別人的錢財,努力成果供養卻不給予回報的人,(這種人是深受譴責的)
Buckley's 沒有機會,Buckley是一個特別不走運的歷史人物,因此,如果你有Buckley's chance (Buckley)的機會,意味你毫無機會。
Bey:再見,“good bye",經常是“bye bye"的簡略形式
Capsicum: 番椒,辣椒,釵h別的國家稱之為“ball Pepper" 或“Large Chill"
Chips:炸土豆條/薯條
Chook: 小雞
Ciggy: 香煙也稱“fag"或“durry"
Cluey: 伶俐,機警,聰慧,“cluey"就是能夠發現周圍的很多線索,“cluey”字面意為“線索的”源於“clue(線索)
Crap:廢話,胡說,瞎扯,如果澳大利亞人說“That's crap”或“Crap on”,就以為著他們並不相信你所說的是真的,“bull"具有相同的意思,-是“bull[***]"的簡略式。
Cuppa:一杯茶或咖啡(即使澳大利亞有時也需查看一下提供給他們的是茶還是咖啡)
Dag: 不趕時髦餓人,即不遵循流行趨勢的人。
Daks:褲子,也稱為"duds""Track daks"指“tracksuit"(作便服或運動服穿的寬鬆而暖的衣褲)的褲子。
Dead horse:"sauce"的同韻俚語,調味汁,醬,但僅用於番茄醬。《與ketchup---"番茄醬"相似》
Dem 示威
Dodgy:不誠實的靠不住的品行,不可靠或不能依賴。
Drop-kick: 最初是足球的一種方式,落地踢返彈踢也用於指笨蛋,蠢才,這種人應該被反彈踢的
Dunny: 衛生間,通常指戶外衛生間,也稱“loo”
Esky: 冰箱或冷藏櫃(通常用於冰啤酒),Esky原是一個牌子,現用與所有的冰箱
Footpath: 人行道,小徑
Full-on: 強烈的,無保留
G'day: 著名的澳大利亞的問候語,限於對較熟悉的人打招呼而不用於職業場合男性間用得比女性多,“你好?”
Gunna:"going to (將要幹...)"的簡略式,用“I'm gunna do it ( 我將要做)一個制定了很多計畫卻不貫徹執行的計畫,也可能被稱做一個“gunna"
Grog:白酒
Hang on: 等待也作“hold on(稍等)”
Hooro 也作:“ooroo"'再見。
Jumper: 毛絨杉或羊毛杉。
Kiwi:新西蘭人
Midi:酒館或俱樂部用的玻璃杯通常用於盛啤酒也用於盛軟飲料
Mozzi:蚊子
No worries:沒問題,指很容易幹的事
Pom or Pommie: 英格蘭人
Rellie:親戚
Ro 袋鼠
Schooner:比Midi大通常用於盛啤酒,也用於盛軟飲
Slab:一箱啤酒,(24瓶一箱)
Snag:香腸
Sneakers:運動跑鞋
Spew:嘔吐
Spewin: 極度生氣,難以忍受
Spit the dummy: 發脾氣
Spud: 土豆
Spunk:非常有魅力的人
Stubby: 小瓶啤酒
Swimmers:游泳衣,也做"Cossie""togs""swimming costume"或"swimsuit"
Ta: 謝謝
Tea: 除了茶外,還用於指晚?
Tute:小班的指導課程
Uni: 大學
Vegies: 蔬菜
Whinge: 抱怨,埋怨
Yobb 粗俗的澳大利亞人,尤指喝過多啤酒的男性
回覆時引用此篇文章
回覆   發表新主題

主題工具及跳轉
主題分類清單
行程景點遊記飲食住宿交通金錢
證件購物其他全部
主題工具
論壇跳轉

標籤
旅行外語

熱門搜尋
英文, 澳洲英文, 澳洲用語

相似的主題

主題工具