<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<?xml-stylesheet href="http://www.backpackers.com.tw/blog/styles/rss.css" type="text/css"?>
<rdf:RDF 
  xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#" 
  xmlns="http://my.netscape.com/rdf/simple/0.9/"
>

 <channel>
  <title>東京漫畫朝聖行★☆★用台語寫blog...</title>
  <link>http://www.backpackers.com.tw/blog/318</link>
  <description>&lt;font size=&quot;1&quot;&gt;在空空的房子裡遊盪，網路和電視把我和窗外的世界連結起來。我想跳進去，也想躲開來。&lt;br /&gt;
Ti7 空空e5厝內，我親像時鐘仝款，ti7 逐個所在踅來踅去。網路和電視，ka7 我連轉去窗仔門外口的世間，Kan-na teh-beh lak落去啊，bah kan-na teh-beh 閃過去啊...&lt;/font&gt;&lt;br&gt;
&lt;a href=&quot;http://www.backpackers.com.tw/&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;&lt;img src=&quot;http://www.backpackers.com.tw/forum/images/links/web_logo88a.gif&quot; width=&quot;88&quot; height=&quot;31&quot; border=&quot;0&quot; alt=&quot;背包客棧自助旅行論壇&quot; /&gt;&lt;/a&gt;</description>
 </channel>
    <item>
   <title>團體的力量--2006夏Comiket有感</title>
   <description>&lt;p&gt;&lt;font color=&quot;#ff3366&quot;&gt;&lt;span lang=&quot;EN-US&quot;&gt;Ti7 東京COMIKET &lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;FONT-FAMILY: 新細明體&quot;&gt;會場，我體會著啥物叫做「團體的力量」。(參加2006.08.11-13 COMIKET 70活動感想)&lt;/span&gt;&lt;/font&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot;FONT-FAMILY: 新細明體&quot;&gt;&lt;font color=&quot;#336699&quot;&gt;在東京CMIKET會場，我體會到什麼叫做「團體的力量」。&lt;/font&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot;FONT-FAMILY: 新細明體&quot;&gt;&lt;font color=&quot;#333399&quot; size=&quot;2&quot;&gt;☆★☆抱歉，本文還沒有寫國語版的，如果台語文閱讀很吃力的人，就跳過本文吧！有時候情緒過了，很難再寫一次另一個語言內容能一模一樣的文章。就等我情緒再提起來時再補寫吧！&lt;/font&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;br/&gt;&lt;p&gt;Ti7 COMIKET 會場，我體會著啥物叫「團體的力量」。&lt;br /&gt;進前 ti7台灣時的經驗內底，我參加過上大的「團體」是「牽手護台灣」，第二大的是ti7台北參加的「台灣正名」活動。Chit 擺COMIKET 70，三工內底攏總有43萬人次參加，第二工上少，11萬人次，第三工上濟，18萬人次。比起頭前兩個活動，參加的人卡少，m7-koh，感覺真深…&lt;br /&gt;COMIKET活動期間，逐工早起差不多四五點，tioh已經有人開始 ti7活動的展覽館頭前排隊。到活動正式開始的十點進前，ui3八百公尺外的電車車站「國際展示場」頭前開始，到展覽館的正頭前，另外一個方向，ui3 國際牌「Panasonic展示中心」頭前往台場上有名的「摩天輪」的hit條「潮風大橋」頂頭，攏總排滿beh 入去參觀的人。第三工的時，因為我差不多十點 chiah beh去排隊，我人已經排到潮風大橋頂頭，上尾，到十一點外chiah 輪著我入場。我有 sioh-khoa7-a2算一下，hit 工十點的時，上少有十萬人ti7 COMIKET會場外口排隊。Chiah 呢濟人咧排隊，m7-na 逐家攏照順序排做伙，有的人看冊，有的人研究會場目錄，有的人sng2手機仔，有的人ham3人開講，koh 有打扮做「LOLITA」款的查某囝仔 teh補妝、整理 Lace…總是，無人大聲吵鬧。&lt;br /&gt;這種排隊的場面ham3 今年寒天去排傑尼斯商店的時仝款，無仝的是，傑尼斯商店外口，上濟是一、二百人，Ti7 COMIKET會場，排一大排上少有五六千人，攏總有七八萬人到十外萬人做伙排隊，場面完全無仝款。&lt;br /&gt;Ti7 chit 個大團體內底，m7-敢講日本人tioh攏外守法，三不五時 ma是會使看著有人插隊。M7-koh 我上欣賞的是，ti7排隊的人走去頭前，阮後壁的人接過來 in的位的時，誠少看著塗腳是有 pun3-so3的，若是有，ti7我beh去 kioh的時，COMIKET的工作人員已經衝過來kioh去啊…Che實在是傷 hamh啊…&lt;br /&gt;所以咧，我tioh tiam3-tiam3-a2 排ti7 chit個大團體內底，假影家己這時變做是日本人，目睭三不五時 khe3-leh0，想講若是我飛ti7 chit條頭頂頭，看著的是啥物款的情形～～&lt;br /&gt;最近台灣流行「動員」，ti7電視頂頭 ma會使看著比 COMIKET會場khah濟的人為著家己的政治意圖集集做伙。我m7-敢希望台灣有hiah濟人排隊去看漫畫展， ka-na希望有hiah濟人打拼為台灣koh khah好。&lt;/p&gt;</description>
   <link>http://www.backpackers.com.tw/blog/post/318/6121</link>
      <pubDate>Thu, 14 Sep 2006 14:22:52 +0000</pubDate>   
  </item>
    <item>
   <title>有點懷念「他給我打！」</title>
   <description>&lt;p&gt;今年是第四次帶一年級的小朋友，每天在學校裡當32個小毛頭的媽，真的是什麼事情都有。還好今年到目前為止，只有在星期天一大早去刷因為小朋友們老是對不準，而臭得要命的廁所，還沒有可憐到幫小朋友「擦屁屁」…&lt;/p&gt;&lt;p&gt;不過，我發現，在大家感嘆孩子們語文能力低落的這個時候，今年好像沒聽到&lt;font color=&quot;#3333cc&quot;&gt;「他給我打！」&lt;/font&gt;了。&lt;/p&gt;&lt;br/&gt;&lt;p&gt;記得第一年教書時，每天「老師，他給我打！」不絕於耳，一節下課結束要上課時，大概可以聽五到十幾次。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;今天在替小朋友打評語時突然發現，今年我好像還沒有聽到過「他給我打」…&lt;/p&gt;&lt;p&gt;其實小朋友們每天下課結束時的打報告時間，還是有一堆人會來打報告。但是大部分都是說「他打…」或是「他打我…」，沒有再聽到「他給我打」了。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;從語言教育的角度來看，「他給我打」這個明顯轉換自台語的語法，多年來在社會上受到大家的注意(或取笑)，所以社會大眾已能了解其語法上的錯誤。因此，由於家長、教師等這些教學者的有心糾正，讓小朋友在學習語言的過程中，學習到「他打我」是正確的，「他給我打」是不正確的。這幾年來，在我所任教的這個學區，已經可以明顯感受到教育的成功。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;從我個人「愛台灣」的精神來看，小朋友們還是說「他給我打」比較可愛，至少讓老師我每天在處理小朋友的糾紛時，至少還有笑話可以笑笑，心情才會比較好！&lt;/p&gt;</description>
   <link>http://www.backpackers.com.tw/blog/post/318/3758</link>
      <pubDate>Sat, 24 Dec 2005 10:06:57 +0000</pubDate>   
  </item>
    <item>
   <title>現此時的台語blog /台語書寫的blog</title>
   <description>&lt;p&gt;&lt;font color=&quot;#ff6666&quot;&gt;寫台語網站已經無啥物稀罕啊， ti7 全世界的blog大流行的時，當然 ma 有一大陣台語blog出來啊。&lt;/font&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;font color=&quot;#ff6666&quot;&gt;m7-koh人其他的台語blog攏是真&amp;quot;&lt;font color=&quot;#cc0000&quot;&gt;正經&lt;/font&gt;&amp;quot;、&amp;quot;&lt;font color=&quot;#cc0033&quot;&gt;嚴肅&lt;/font&gt;&amp;quot; te 討論台語、台灣的問題，抑是 te做台語文學的創作。ka-na 我是專門寫一寡有的無的，hong5 看了無增加智識的物件…&lt;/font&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;font color=&quot;#ff6666&quot;&gt;尤其是台語網站的龍頭--&amp;gt;&lt;a href=&quot;http://203.64.42.21/taigu.asp&quot;&gt;允言老師的台語網站&lt;/a&gt;&amp;quot;頭頁&amp;quot;頂頭竟然 ma有我的 blog連結…&lt;/font&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;font color=&quot;#ff6666&quot;&gt;◆ 暗光鳥 &lt;a href=&quot;http://lomaji.com/blog/&quot;&gt;http://lomaji.com/blog/&lt;/a&gt;&lt;/font&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;font color=&quot;#ff6666&quot;&gt;◆ pektiong &lt;a accesskey=&quot;1&quot; href=&quot;http://weblog.holopedia.net/pektiong/&quot;&gt;寧賣祖宗田 不忘祖宗言 Sùn-mùng ngì, Án chṳ́-se !&lt;/a&gt; &lt;/font&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;font color=&quot;#ff6666&quot;&gt;◆ &lt;/font&gt;&lt;a accesskey=&quot;1&quot; href=&quot;http://blog.yam.com/limkianhui/&quot;&gt;&lt;font color=&quot;#ff6666&quot;&gt;古井水鷄&lt;/font&gt;&lt;/a&gt; &lt;font color=&quot;#ff6666&quot;&gt;&lt;a href=&quot;http://blog.yam.com/limkianhui&quot;&gt;http://blog.yam.com/limkianhui&lt;/a&gt;&lt;/font&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;font color=&quot;#ff6666&quot;&gt;◆ 林建輝 &lt;a accesskey=&quot;1&quot; href=&quot;http://limkianhui.ti-da.net/&quot;&gt;SUI-KE KOK-KOK-KIO CLUB&lt;/a&gt; 水雞咯咯叫俱樂部 &lt;a href=&quot;http://limkianhui.ti-da.net/&quot;&gt;http://limkianhui.ti-da.net/&lt;/a&gt;&lt;/font&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;font color=&quot;#ff6666&quot;&gt;◆ &lt;/font&gt;&lt;a title=&quot;六月無善北&quot; href=&quot;http://limkianhui.blogsome.com/&quot;&gt;&lt;font color=&quot;#ff6666&quot;&gt;六月無善北&lt;/font&gt;&lt;/a&gt;&lt;font color=&quot;#ff6666&quot;&gt; (台語漢羅版小王子)&lt;/font&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;font color=&quot;#ff6666&quot;&gt;◆ &lt;/font&gt;&lt;a href=&quot;http://www.wretch.cc/blog/twkid&quot;&gt;&lt;font color=&quot;#ff6666&quot;&gt;ＴＷＫＩＤ&amp;gt;&amp;gt;台灣．囡仔&amp;gt;&amp;gt;Tâi-oân gín-á&lt;/font&gt;&lt;/a&gt; &lt;font color=&quot;#ff6666&quot;&gt;&lt;a href=&quot;http://www.wretch.cc/blog/twkid&quot;&gt;http://www.wretch.cc/blog/twkid&lt;/a&gt; &lt;/font&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;font color=&quot;#ff6666&quot;&gt;◆ &lt;/font&gt;&lt;a accesskey=&quot;1&quot; href=&quot;http://blog.yam.com/bichhin/&quot;&gt;&lt;font color=&quot;#ff6666&quot;&gt;荒蕪別坵穡&lt;/font&gt;&lt;/a&gt; &lt;font color=&quot;#ff6666&quot;&gt;&lt;a href=&quot;http://blog.yam.com/bichhin/&quot;&gt;http://blog.yam.com/bichhin/&lt;/a&gt; &lt;/font&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;font color=&quot;#ff6666&quot;&gt;◆ &lt;/font&gt;&lt;a href=&quot;http://www.ccuart.org/yiying/&quot;&gt;&lt;font color=&quot;#ff6666&quot;&gt;阿穎明目地磺玩&lt;/font&gt;&lt;/a&gt;&lt;font color=&quot;#ff6666&quot;&gt; &lt;/font&gt;&lt;a href=&quot;http://www.ccuart.org/yiying/&quot;&gt;&lt;font color=&quot;#ff6666&quot;&gt;http://www.ccuart.org/yiying/&lt;/font&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;font color=&quot;#ff6666&quot;&gt;◆ Taokara &lt;a href=&quot;http://taokara.tw-blog.net/&quot;&gt;http://Taokara.tw-blog.net&lt;/a&gt; &lt;a href=&quot;http://www.socialforce.org/people/Taokara&quot;&gt;http://www.socialforce.org/people/Taokara&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;◆ 阿君仔 &lt;a href=&quot;http://www.socialforce.org/people/阿君仔&quot;&gt;http://www.socialforce.org/people/阿君仔&lt;/a&gt;   阿君仔的展覽館 &lt;a href=&quot;http://home.kimo.com.tw/naca2412/&quot;&gt;http://home.kimo.com.tw/naca2412/&lt;/a&gt;&lt;/font&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;font color=&quot;#ff6666&quot;&gt;◆ &lt;a href=&quot;http://www.wretch.cc/blog/UAV&quot;&gt;西拉雅．馬卡道．放索社&lt;/a&gt; &lt;a href=&quot;http://www.wretch.cc/blog/UAV&quot;&gt;http://www.wretch.cc/blog/UAV&lt;/a&gt;&lt;/font&gt;&lt;/p&gt;&lt;br/&gt;</description>
   <link>http://www.backpackers.com.tw/blog/post/318/1996</link>
      <pubDate>Sun, 17 Jul 2005 02:33:42 +0000</pubDate>   
  </item>
    <item>
   <title>台語文按怎看??按怎讀??</title>
   <description>&lt;p&gt;台語是漢話的一個方言，所以漢字會使表達出大部分的台語。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;M7-koh 台語內底真濟常用的詞，無適當的漢字來寫，若是硬beh 揣一字來寫，熟識普通話抑是其他方言的人可能會 sa 無你teh 寫啥。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;這個時陣 nia-nia5----&lt;/p&gt;&lt;p&gt;著愛用&amp;quot;羅馬字&amp;quot;來寫啦！&lt;/p&gt;&lt;p&gt;學台語羅馬字請看這個網站：&lt;/p&gt;&lt;p&gt;台語羅馬字教學進修網站&lt;a href=&quot;http://elearning.lib.nttu.edu.tw/tglmj/index.htm&quot;&gt;http://elearning.lib.nttu.edu.tw/tglmj/index.htm&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;簡單來講，就是ka7 hia-e0 無法度揀著適合的漢字的台語詞，用羅馬字來記音。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;台語羅馬字是百外冬前，歐洲的傳教士到閩南地區傳教的時，為著beh 記 hit 位的方言，所發明的記音方式，大部分羅馬字的發音慣習和歐洲的人差不多(有人講是kah sin5法語)。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;羅馬字的後壁有tang時-a2有綴一個數字，hit 個數字是調號。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;詳細的內容......m7-知寫ti7 chia 對無???&lt;/p&gt;&lt;p&gt;為著hou7無熟識台語文的人， ma會使試看mai3-a2讀台語文，我會ti7 逐篇文章的後壁，koh寫一擺&amp;quot;台灣國語&amp;quot;的版本，hou7逐家參考。文章內底若是有引用著台灣國語，會用khong2色的標記出來。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;*******************************************************&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;font color=&quot;#333399&quot;&gt;台語是漢話方言之一，所以漢字能表達出大部分的台語詞彙。&lt;/font&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;font color=&quot;#333399&quot;&gt;但是台語裡一些常用的詞，常無法找到適當的漢字來寫。若是硬要湊一個漢字來寫，對熟悉普通話/國語或其他方言的人來說，可能會弄不清你在寫什麼，例如&amp;quot;莫宰羊&amp;quot;(&lt;font color=&quot;#000000&quot;&gt;台語：m7-知影&lt;/font&gt;/不知道)。&lt;/font&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;font color=&quot;#333399&quot;&gt;這個時候呢----&lt;/font&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;font color=&quot;#333399&quot;&gt;羅馬字就上場啦！&lt;/font&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;font color=&quot;#333399&quot;&gt;學台語羅馬字請看這個網站：&lt;/font&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;font color=&quot;#333399&quot;&gt;台語羅馬字教學進修網站&lt;/font&gt;&lt;a href=&quot;http://elearning.lib.nttu.edu.tw/tglmj/index.htm&quot;&gt;&lt;font color=&quot;#333399&quot;&gt;http://elearning.lib.nttu.edu.tw/tglmj/index.htm&lt;/font&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;font color=&quot;#333399&quot;&gt;簡單地說，就是以羅馬字來記那些沒有合適的漢字來代表的台語語詞的發音。&lt;/font&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;font color=&quot;#333399&quot;&gt;台語羅馬字是百年前，歐洲的傳教士到中國閩南地區傳教時，為了能記下當地的方言，所發明的記音方式，大部分羅馬字的發音習慣和歐洲人差不多(有人說較像法語)。&lt;/font&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;font color=&quot;#333399&quot;&gt;羅馬字後方常跟著一個數字，這個數字是表示調號。&lt;/font&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;font color=&quot;#333399&quot;&gt;但詳細的內容......不知道寫在這兒對不對???&lt;/font&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;font color=&quot;#333399&quot;&gt;為了讓不熟悉台語文書寫的人， 可以看得懂我在寫什麼東東，我會在每篇文章後附上&amp;quot;台灣國語&amp;quot;的版本，讓大家參考。文章內內若是有引用到台灣國語，會用深藍色的字標記出來。&lt;/font&gt;&lt;/p&gt;&lt;br/&gt;&lt;p&gt;&lt;font color=&quot;#ff6600&quot; size=&quot;2&quot;&gt;1. 其他台語羅馬字學習網站：&lt;/font&gt;&lt;/p&gt;&lt;blockquote dir=&quot;ltr&quot; style=&quot;MARGIN-RIGHT: 0px&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;font color=&quot;#ff6600&quot; size=&quot;2&quot;&gt;精速台語羅馬字學習&lt;/font&gt;&lt;a href=&quot;http://power.emc.nctu.edu.tw/robert/education_db/lmj/index.htm&quot;&gt;&lt;font color=&quot;#ff6600&quot; size=&quot;2&quot;&gt;http://power.emc.nctu.edu.tw/robert/education_db/lmj/index.htm&lt;/font&gt;&lt;/a&gt;&lt;font color=&quot;#ff6600&quot; size=&quot;2&quot;&gt;(這是我用鄭良偉老師的書做的網頁)&lt;/font&gt;&lt;/p&gt;&lt;/blockquote&gt;&lt;p dir=&quot;ltr&quot;&gt;&lt;font color=&quot;#ff6600&quot; size=&quot;2&quot;&gt;2. 台灣國語：這是指台灣教育系統所稱的&amp;quot;國語&amp;quot;，屬於&amp;quot;Mandarin&amp;quot;的台灣腔。因為受到台灣當地的各種語言影響，五十多年來，已經發展許多出和其他華語地區不同的特色。&lt;/font&gt;&lt;/p&gt;&lt;p dir=&quot;ltr&quot;&gt;&lt;font color=&quot;#ff6600&quot; size=&quot;2&quot;&gt;3. 因為個人的教育程度，多年來已習慣使用台灣國語，書寫台語時難免會受到影響。我並不是&amp;quot;大台灣&amp;quot;主義者，只是想和大家分享我這幾年的學習成果。若對文章用語有指教者，請不用客氣，讓我可以在台語文書寫更有進步。&lt;/font&gt;&lt;/p&gt;</description>
   <link>http://www.backpackers.com.tw/blog/post/318/1753</link>
      <pubDate>Sun, 19 Jun 2005 12:20:21 +0000</pubDate>   
  </item>
    <item>
   <title>用台語寫blog</title>
   <description>&lt;p&gt;是的～&lt;/p&gt;&lt;p&gt;用台語來寫blog，用台語來寫我去日本 chhit-tho5，我想 hia e5 熟識日本研究台語資料的老師 in 一定會感覺真 心適～～&lt;/p&gt;&lt;p&gt;M7-koh 若是講是去日本看Manga，in可能會凍未 tiau5，想beh ka7我問：「啊，看he是beh 創啥啦～」&lt;/p&gt;&lt;p&gt;He.he~&lt;/p&gt;&lt;p&gt;雖然講我這幾冬是leh研究台語和語文教育，m7-koh Manga自細漢就是我的上愛，哪有可能讀幾冬台語、會曉寫台語，就ka7 伊放 boe7 記得去？&lt;/p&gt;&lt;p&gt;而且，我koh ka7 伊&amp;quot;&lt;font color=&quot;#333399&quot;&gt;發揚光大&lt;/font&gt;&amp;quot;，kng3 ti7網路頂頭，ti7 這個上大的旅遊blog 群內底 hong5看，按呢，對台語書寫來講，應該是上好的代誌。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;*******************************************************&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;font color=&quot;#333399&quot;&gt;是的～&lt;/font&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;font color=&quot;#333399&quot;&gt;我決定以台語來寫blog，以台語書寫這次去日本 朝聖之行，我想我們那些研究日本人研究台語的資料的老師們，一定會很感動～～&lt;/font&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;font color=&quot;#333399&quot;&gt;但是，如果他們知道其實我是去日本看漫畫的，他們一定會大呼：「受不了你們這些年輕人啦～」&lt;/font&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;font color=&quot;#333399&quot;&gt;He.he~&lt;/font&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;font color=&quot;#333399&quot;&gt;雖然這幾年來我是忙著台語及雙語教育的研究，但是漫畫可是我的最愛，哪有可能因為研究了幾年台語，就把心愛的漫畫給忘了呢？&lt;/font&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;font color=&quot;#333399&quot;&gt;而且，我還把台語發揚光大呢！用台語書寫我的遊記，放在這個目前最多人來逛的旅行網站上。這樣，對台語書寫來講，應該是最棒的吧。&lt;/font&gt;&lt;/p&gt;&lt;br/&gt;</description>
   <link>http://www.backpackers.com.tw/blog/post/318/1752</link>
      <pubDate>Sun, 19 Jun 2005 11:59:27 +0000</pubDate>   
  </item>
  </rdf:RDF>
