我所拍,我所看,我所經歷的旅程

15 December, 2005

小呆闖蕩韓國的實用短句(3)問路篇~

小呆亂亂教韓文第三課來了~

『各家韓文高手不要吐血,這裡絕對不是正統韓文教室。

小呆果然是亂亂教~一早準備去睡覺時(晝伏夜出的小呆)被我韓國觀光公社的韓文小老師MSN逮個正著~快點來告訴我,我有些地方寫錯囉~呼~快改快改~希望不會再誤人子弟了~前面有上課的,記得回去重看一下喔~ 미안합니다(米安哈ㄆ你搭)~~未安、歹謝啊~

今天要來講講問路~

【問路篇】

★16 在哪裡?어디입니까 ODi IpNiGa 嘔低以p你嘎

17.化妝室在哪裡?화장실 이 어디입니까?
HwaJangSiLi ODi IpNiGa 花漿洗 哩 嘔低以p你嘎

講「問路」之前,要先作韓國背景的解釋~ 要有耐心瞭解喔~

在韓國旅行,如果你有明確要去的地方(不是隨走隨逛無所謂那種),要想不開口問路,幾乎不可能就是韓國人也完全實踐「路是長在嘴上」這種理念。


因為韓國是一個「地址無用」的國家,所謂地址,是沿用至少六百年以上朝鮮時代的地籍、地號的劃分概念。~
跟日本的地址情況是雷同的。他們的地址順序是道--市--區--洞 番號、之號 建築物名稱(相當於我們過去的 省--市--區--里)
首爾是特別市,類似台北市直轄市的意思,所以直接跳過「道」,直接是 市--區--洞--番號--(之號--建築物)。
人口不足為「洞」的就以「面」來稱。 道--市--面,更小行政區域劃分是:道--郡--邑

重點是番號跟後面的幾之幾,不是全然按順序的。所以既使是門靠著門的隔壁兩家店,地址其實根本看不出來。(而且也沒有門牌給你看啊)>_<

除了郵差瞭解地址真正的範圍以外,就是計程車司機,當地人都不一定知道。所以有些人以為跟台灣一樣,有一個地址,上了計程車交給司機,司機就能帶你去~
叭!!!錯!!!大錯啊!

連韓國當地人都是只抓一個大方向,以某個主要建築標的物為基準去描述的。在大城市,以地鐵站出口來當基礎方位也特別常見。

所以在韓國找路帶著地圖,或名片上的地圖,比有地址還實際。(很多名片根本直接省略地址,除非你要寄東西給他。不然他不覺得地址是有意義的。)

如果你長的有點像韓國人,就可以常常遇到韓國人衝著你問路的情況。

所以在韓國問路&被問路,是正常無比的事情~也養成他們非常熱心幫別人找路帶路的習慣。

尤其你是外國人的話,他們多半都會放下自己手上的事情,甚至跟他們要去的地方相反方向,只為了特地帶著你去。有時花上半小時,一小時,他們也不放棄...
其實我已經想放棄了,但他們實在太「使命必達」了,加上那份熱情~嗚嗚。。超感動!但也因此有時花太多時間在找路上面。

(不過上班尖峰途中或午休時間 別找上班族吧,大家自己都在趕時間啊。^O^)

【旅遊備忘錄 】:
1.所以看到旅遊雜誌或報章上有精彩的介紹,想要納入行程中,靠自己找到那裡機會渺茫。至少要有有該地方的電話,自己也要帶著當地租用的手機,可以請願意帶你去找的韓國人,幫你打電話去問對方。

但前提是你必須已經先知道最近的地鐵站在哪裡,才能縮小範圍。不然光看地址~ 很難找!

2.搭計程車也是!打電話給店家,讓司機跟對方直接用韓文溝通到底怎麼去,比較省時。

但韓國搭計程車並不算便宜,司機花在找路還有跟店家講電話,嗚嗚嗚~電話費要付,里程照跳,停下來講話計時也照跳~都是成本~所以出發前先利用網路找資料或找到地圖很重要!
3.要選擇韓國自助旅行的旅遊指南,是否有詳細完整的地圖非常非常重要,怎麼走到那裡的描述必須清楚到有點變態~還有景點最好配上外觀照片。不然走過外星文招牌的店面,你也不知道自己已經到了...。(帶這樣的書要問路人,或請計程車帶路也容易些)

不是因為小呆自己賣瓜說瓜甜啊~這真的是過去收集中港台日英五國的韓國旅遊指南書至少十幾本,K韓國旅遊書當三餐,然後實際去用過,知道困難點後,找出的結論,也才會花那麼多功夫製作時去克服。

----------------

把背景講清楚了,才能開始講這句話到底用來作什麼~

★16 XX在哪裡? (在什麼地方)
XX
어디입니까
XX ODi IpNiGa
XX
嘔低以你嘎

要問的地方的名詞要放在最前面,名詞後面其實要加 主詞助語(有四種 ,,,不過那個規則,連我也還不會。觀光客要達到溝通的目的,不加沒關係~

【例如】
지하철 (Ji Ha Chol 機哈糗) 嘔低以你嘎? (地下鐵在哪裡?)
⊙Doota 歐低以你嘎? (東大門的Doota 商場在哪裡?)--要問具體的建築標的。
⊙或者直接拿著地圖,比著要去的地方,然後問 「嘔低 以你嘎?」

呵呵~不過其實當我真的這樣開口的時候,往往期望的是對方直接帶我過去了~因為除非就在附近幾步的地方,可以指一下,
不然接下來雙方要用什麼語言繼續溝通呢? 呵呵~^^

【失敗經驗談】

不過我也曾在零下五度的江南區深夜,問回旅館的路,問三個人,三個人給你完全不同的方位指示~~欲哭無淚啦~
因為江南區馬路是12到16線道,房子跟房子之間距離也很遠,要是走錯一個方向,要下地鐵站(地鐵大多非常的深,又沒有電梯)走到到對街,然後才知道被指錯路~真的會很慘。
而且那次的重點是,有一個會中文的韓國教授友人親自帶我們找路,都還走了一堆冤枉路~證實,韓國人自己也很容易迷路!
等到終於走回旅館(從走出地鐵站到走回旅館就花了45分鐘),同行的朋友進到旅館大廳當場哭出來,因為又冷又累啊....

所以碰到區域方向不清楚的地方,慎重的問清楚(多問幾個)再走,有時是很必要的。

不然還是打電話到要去的目的地,讓願意帶你走的韓國人直接跟目的地溝通方向,也是很必要的。
小結論:在韓國自助旅行,用手機結合問路,成功率大增。

不過這個 어디입니까 ODi IpNiGa 嘔低以你嘎,小呆從第一次踏上韓國到如今,用的最多是下面這句~:

﹏﹏﹏﹏﹏﹏﹏﹏﹏﹏﹏﹏﹏﹏﹏﹏﹏﹏﹏﹏﹏﹏﹏﹏﹏﹏﹏﹏﹏
17.
化妝室在哪裡?화장실 어디입니까HwaJangSiLi ODi IpNiGa花漿洗 哩 嘔低以你嘎

嘿嘿~ 對!就是問廁所在哪裡!? 不管在餐廳、在百貨公司,在景點,在地鐵站,或者走在路上...

因為韓國一些食堂的廁所是在戶外公用的,有些景點範圍很大,廁所不一定到處有。
尤其他們往往只用韓文寫著「化妝室」화장실,而沒有圖像符號可以辨認時,不問自己不一定好找~

還有~嘿嘿,真的韓國的廁所又是跟我們的漢字一樣,就叫做「化妝室」화장실,連念起來的音都非常近似,因為很好記,所以一定要教大家。

廁所,「化妝室」화장실,念起來就是「花漿洗兒」(「洗兒」連在一起)(Hwa Jang Sil

這個句子在 化妝室後面加了主詞助語 ,本來念 i(中文「一」的音)但是跟前面借了 (L,R)的捲舌音來連音的子音,所以變成念「Li 哩」。不加也可以溝通。 直接說 「花漿洗r 嘔低以你嘎」就行了。

同時也要特別把 화장실」(化妝室)三個字放在自己的旅遊筆記裡面, 因為如果沒人可問,自己要找,總得知道要怎麼辨認外星文吧!^^

【注音解析篇】

() --hwa

(h 注音ㄏ) (雙母音念wa注音 ㄨㄚ)合起來hwa (花)

() --jang 近似:漿、槍、張的音

J,ㄗ) a,ㄚ) ng,近似ㄥ或ㄤ)

() --Sil (洗+ㄦ的捲舌音)

s,ㄒ) i,ㄧ) l , r,ㄦ)

﹏﹏﹏﹏﹏﹏﹏﹏﹏﹏﹏﹏﹏﹏﹏﹏﹏﹏﹏﹏﹏﹏﹏﹏﹏﹏﹏﹏﹏

【更多問路用句】

當然很多韓文會話書,收錄了更多各種進階的問句~有興趣的人可以自己再去學,或者帶著韓文語言書去跟人家「手指韓語」來互動。

不過能夠最容易上口的應該就是這一句了。這一句真的行不通,再掏出韓文會話書來溝通吧。

【小呆經典問路經驗】

小呆在韓國因為有一半的時間其實都是工作出差,多半都有當地地陪相伴。自己在首爾,因為方位跟路已經蠻熟了,又隨身帶著1:10000超細韓文地圖手冊在身上,功課作夠了,所要自己開口問路的機會越來越少,頂多只是確認個方向而已


印象最深的問路經驗是上個月,在客棧版上寫過的不正常遊記裡面,某天深夜氣溫5度,跟網友momo一路從首爾西邊的弘大,要走回首爾東邊的新設洞,走到半夜三點才走到中間的南大門前面。因為深夜在路上遊蕩(還兼拍夜景)引起巡邏警車的注意,警車停在我們附近觀察。
當時因為有點累了,而且南大門旁馬路超大,光是想要要繞一大圈才能過到對面繼續,真的是腳軟....

企圖讓警車載我們一程,或者也是藉著主動跟警察問路來消弭有點「怪怪的嫌疑」的樣子~

所以明知道方向,也故意裝傻,還要裝無辜笨笨的樣子去問警察:「Myeong 洞 嘔低以你嘎?」(明洞在哪裡?)然後指指方位是往前還是往右?
警察問我:「Wei Guk in?」(外國人嗎?)
我說:「Neh~」(是的)
警察就叫我們上車,一路送我們過去.....那段車程,真是那天累的半死後天堂般的享受(又溫暖,椅子又軟,好舒服啊...)
繞一大段路,送我們到明洞,還跟我們解釋哪裡是哪裡(其實我想,要是不懂韓文,對明洞不熟的人,其實也無從瞭解起吧..嘻嘻)

其實朋友事後說,我們太客氣了,直接問東大門、新設洞,甚至說Hostel Korea,韓國警察應該都會幫忙帶我們回去的,畢竟當時已經是半夜三點了,兩個迷路的外國人,不靠警察要靠誰呢?^^

只是,我們上車後,就算想跟警察說,其實我們是要到新設洞,因為不知道韓文繼續怎麼講~ 所以,嗚嗚嗚。。。只能認命從明洞下車,又走了快2個小時,才回到旅館附近。

這篇故事詳情記載在:http://www.backpackers.com.tw/forum/viewtopic.php?p=134273#134273

今天這一課的結論是:
「在韓國放心開口問路吧!」

這也是跟韓國人互動的一個很棒的開始喔!
也許你也有機會感受一下韓國人對問路這種「使命必達」的熱情~ ^_^


迴響

  1. 我是Reirei~(寄私人便條給你的那個:)
    從背包客棧看你的分享和經驗 很感謝!!!
    因為我最近就會去韓國了
    不管啦
    我是想跟你講
    每次你的分享我都覺得很親切而且超好笑的啦!!!
    你的分享都很實用~~~~謝謝喔!!!

    作者 Reirei — 24 September 2008, 23:08

  2. 哇,小呆,非常谢谢你哦
    你的讲解非常清楚
    发音的重点也都清楚点明
    我是从Hi!korea那里链接到你这里来的
    以后一定会常来这里!谢谢^^

    作者 teong — 10 July 2008, 14:07

  3. 小呆你好..

    哈哈.. 原來是這樣啊..
    看來我真只會照著書本讀啊..
    為什麼你可以這麼清楚去了解韓國的文化啊?
    佩服啊!(鞠躬)

    作者 小隱 — 16 February 2008, 21:31

  4. 回答小隱:
    「據我所知.. 化妝室在哪裡的韓語是
    화장실(이) 어디있습니까?

    어디입니까=是哪裡」

    並不是的。
    어디있습니까
    어디입니까
    어디에요
    三個都是一模一樣的意思~
    區別只是在於 第一個是一種「最敬語」的語態
    第二個是「正式敬語」的語態
    第三個是「一般敬語」的語態

    但是真實生活中,跟一般人說話,用到「어디있습니까」這種程度的敬語是非常非常怪異的事情。
    只不過是人家能明白,這個人是不懂韓文的外國人,這個人的句子,大概是書本上抄來的,這樣的體諒而以~其實是非常不貼切的。

    因為韓語中其實甚至你要是對比你小一歲的人,或者身份位階比你低的對象說話,光是用到어디입니까,這種標準敬語就已經很不恰當了。
    因為韓國非常非常重視身份、年齡、輩份、各種位階之間合宜的應對態度~

    어디있습니까,這種最敬語,一般會使用到,除非你說話的對象,是在很正式尊重的時候,你家中德高望重、高高在上的祖父母、或者父母親大人~或者面對威風凌凌出現在你面前的公司大老闆或架子很高的高階主管...或者是神聖不可侵犯的權威教授...
    這樣的最高敬語形式,是古代宮廷中平民百姓,或低階的人,面對王室貴族面前說話,表達無比崇高敬意下才該用的敬語型態....

    用這種最高程度的敬語,去問一個路邊阿婆,或者餐廳的服務生「廁所在哪裡」?「XX地方在哪裡?」 是一件非常錯亂&詭異的事情.....

    一般韓國人正常的互動,要問人家廁所在哪裡,只要態度誠懇一點,光用어디에요,這樣程度的敬語,就夠不失禮,夠顯得有教養了。

    어디입니까...光是這種標準敬語,一出口,經常還會讓聽的對方忽然「楞」了一下~內心OS:你幹嘛那麼認真、卑微的跟我說話?

    作者 小呆 — 23 November 2007, 17:17

  5. 小呆你好啊..

    據我所知.. 化妝室在哪裡的韓語是
    화장실(이) 어디있습니까?

    어디입니까=是哪裡.. ^^".. 如果我沒有記錯的話..

    作者 小隱 — 13 November 2007, 20:35

  6. 沒錯!!真的是使命必達的韓國人阿

    在東大門問了兩個小妹妹, 她們不太懂英文

    不過慢慢比手畫腳, 也能溝通...

    然後會想盡辦法幫忙帶路...

    還非要看著我進去才甘心離去^^

    真的很好玩^^

    作者 vicki — 05 March 2007, 22:07

  7. 小女子12月終於有幸到韓國一遊了…而且還遇上26年來最大的一場雪,但印象最深刻的是每每我在路邊等朋友時總會有韓國人跑來問路…一開始也不以為意…但之後認識一個韓國人之後才明白原來我長得很韓國…呵呵呵…正如小呆姐所說的在韓國問路和被問路真的是一件很平常的事呢!!滿有趣的呢!!

    作者 小南 — 11 February 2007, 01:09

  8. 問路找警察順便搭便車
    絕招,學起來

    作者 tennupee — 15 December 2005, 21:08

  9. 哈哈這幾句真的很實用喔~

    問路是家常便飯問洗手間在哪也是常有的事,
    所以這幾句一定是要學的啦~

    小呆姐再多教幾句吧... :P

    作者 savon — 15 December 2005, 17:00


發表迴響






Powered by pLog